打開我的閱讀記錄 ▼

附錄 巴利字索引▪P21

  ..續本文上一頁ā這麼多(單.從格)] + [vatā有(單.從格)] ) adv. 由于有這麼多

  ettha (cp. [etta1在此處] )adv. 在此處

  eva I. adv. 如此 II. 如(…a+ iva > ”eva=[iva如])

  evam eva ( [evam如是] [eva如此] ) 同樣地

  evam eva kho, evameva kho([ evam如是] [eva如此] [kho確實] )同樣地

  evam evam ([evam如是] [evam如是]) 剛好如是

  evam adv. 如是

  evamditthin (evam如是 + ditthin見(a.) ) a. 如是見

  evamgotta (evam如是 + gotta姓) a. 如是姓

  evamnāma (evam如是 + nāma名) a. 如是名

  evamvādin (evam如是 + vādin說) a. 如是說

  evamvipāka (evam如是 + vipāka報應) a. 如是報應

  evarūpa (eva如此 + rūpa形色) a. 如此形色

  G

  gabbha m. 胎{cp. kucchi子宮}

  gacchati 1.去 2.落入(單.2.3aor. agamā; 單.2.aor. agamāsi; 單.1.未來式

  gaccham; 單.2.imp. gaccha; 單.3.opt. gaccheyya, gacche; grd. gantabba;

  ger. gantvā, gantvāna; pp. gata; inf. gantum; ppr. gacchanta)

  gadrabha m. 驢

  gaha I. n. 家 II. m. 握持[者]

  gahakāraka (gaha家 + kāraka作…者) m. 作家者

  gahana 1. a. 密集 2. n. 密集處

  gahana (

  gahapati (gaha家 + pati主) m. 家主(他譯: 居士)

  gahapatika (gahapati家主 + ka (形容詞化) ) a.m. 家主

  gahapatimahāsāla (gahapati家主+ mahāsāla有大會堂) m. 有大會堂的家主

  gahapatiputta (gahapati家主 + putta子) m. 家主之子

  gahattha (gaha家 + ttha站立) m. 在家者

  gahetum inf. of [ganhati握持]

  gahetvā [ganhāti握持]之ger.

  gahita pp. of [ganhāti握持]

  galagalāyati (=gaggarāyati) 轟隆作響(ppr. galagalāyanta)

  -gama a. m. 去[到]

  gamana I. n. 去 II. a. 去{(-°)}

  gamanīya grd. 去{[gacchati去﹑落入]之grd.}

  gambhīra a. 深

  gameti (caus. of [gacchati去﹑落入] ) 使…去

  gamika (gam去 + ika (形容詞化) ) a. 去

  gamma I. a. 村野{

  gandha m. 香

  gandhabba m. 幹達婆(音譯)

  Gandhāra m. 健陀羅[人]

  gandhodaka (gandha香 + odaka水) 香水

  Gavgā f. 恒[河]

  gantabba grd. of [gacchati去、落入]

  gantar m. 去的人(複合字時, 以gantu- 表示, 參見D ii89)

  gantha (

  gantvā ger. of [gacchati去﹑落入]

  ganthati 系縛{pp. ganthita; grd. ganthaniya}

  gantvāna ger. 1.去 2.落入

  gana m. 會衆

  ganaka m. 計算者

  gananā f. 計算

  ganācariya (gana會衆 + ācariya軌範師) m. 會衆的軌範師

  ganda m. 腫脹物

  ganeti 計數 (陽.單.主格ppr. ganayam)

  ganhati, ganhāti 握持(單.2.imp. ganhāhi; pp. gahita, gahīta; inf. gahetum;

  ger. gahetvā)

  ganikā f. 妓女

  ganin a. 有會衆 (gana會衆 + in有)

  ganthikā f. 結節

  garahati 譴責(pp. garahita)

  garu I. a. m. [敬]重(ㄓㄨㄥˋ) II. m. 老師

  garudhamma (garu敬重 + dhamma法) m. 敬重的法

  garuka (garu重 + ka (形容詞化) ) a. 重(ㄓㄨㄥˋ)

  garukaroti (garu敬重 + karoti作) 作敬重{pp. garukata}

  gata (pp. of [gacchati去、落入] ) pp. 1.去 2.落入

  gataddhin (gata去(pp.) + addhin旅行) a. 旅行已完畢

  gatatta ( [gata去、落入(pp.)] + [atta自我] ) a. 自我已去

  gati (<[gacchati去、落入] ) f. 去[處]

  gatin (gati去處 + in (形容詞化) ) a. 去處

  gatta n. 肢

  gava- m. 牛

  gavesati (gava牛+ esati求) 探求(複.2.未來式gavessatha)

  gavesin (gavesa + in (形容詞化) ) a. 探求

  gādhati 堅固站立

  gāha (

  gāhin (gāha握持 + in (形容詞化) ) a. 握持

  gāma m. 村

  gāmadhamma (gāma村 + dhamma法) 村法

  gāmaka 1. m. 小村(gāma村 + ka (名詞, 表示矮小、輕蔑) )

   2. m. 村人(gāma村 + ka (形容詞化) )

  gāmakkhetta (gāma村 + khetta田(n.) ) 村田

  gāmanta (gāma村 + anta邊界) 村的邊界

  gāmanika m. 村長(=gāmanī村長(m.) )

  gāmanī (

  -gāmin (-gāminī, f.)(

  gārava (

  gāthā f. 偈(ㄐㄧˋ)

  gāvī (cf. [go牛] ) f. 母牛

  gāvo (cf. [go牛] ) [go牛]之複數.主.業格

  gāyati 唱誦

  geha n. 家

  gehasita (geha家 + sita依靠(pp.) ) pp. 依靠家

  gelañña (

  geruka (n.), gerukā (f.) 紅土

  ghana a. 堅厚

  ghañña a. n. 1.擊殺 2.損壞

  ghara n. 家

  gharāvāsa (ghara家 + āvāsa住(m.) ) m. 住家

  ghasa (

  ghasati 吃

  ghatati 努力(複.2.imp. ghatatha)

  ghatikā I. f. 小缽 II. f. 小棒

  ghāyati 嗅(ger. ghātvā, ghāyitvā)

  ghāna n. 鼻

  ghāsa (

  ghāsacchādana (ghāsa糧食 + chādana覆蓋物(n.) ) 糧食及覆蓋物

  ghāta 1.擊殺 2.損壞

  , ghātetar m. 使之殺者

  ghāteti (<[ghāta擊殺、損壞] ) 殺{單.3.opt. ghātaye;caus. ghātāpeti}(勿譯爲

  「擊殺」以免與hanti在同一句時, 難以翻譯。參見D i52)

  ghosa m. 叫聲

  giddhi (

  giddhilobha ([gi…

《附錄 巴利字索引》全文未完,請進入下頁繼續閱讀…

菩提下 - 非贏利性佛教文化公益網站

Copyright © 2020 PuTiXia.Net