..續本文上一頁ā這麼多(單.從格)] + [vatā有(單.從格)] ) adv. 由于有這麼多
ettha (cp. [etta1在此處] )adv. 在此處
eva I. adv. 如此 II. 如(…a+ iva > ”eva=[iva如])
evam eva ( [evam如是] [eva如此] ) 同樣地
evam eva kho, evameva kho([ evam如是] [eva如此] [kho確實] )同樣地
evam evam ([evam如是] [evam如是]) 剛好如是
evam adv. 如是
evamditthin (evam如是 + ditthin見(a.) ) a. 如是見
evamgotta (evam如是 + gotta姓) a. 如是姓
evamnāma (evam如是 + nāma名) a. 如是名
evamvādin (evam如是 + vādin說) a. 如是說
evamvipāka (evam如是 + vipāka報應) a. 如是報應
evarūpa (eva如此 + rūpa形色) a. 如此形色
G
gabbha m. 胎{cp. kucchi子宮}
gacchati 1.去 2.落入(單.2.3aor. agamā; 單.2.aor. agamāsi; 單.1.未來式
gaccham; 單.2.imp. gaccha; 單.3.opt. gaccheyya, gacche; grd. gantabba;
ger. gantvā, gantvāna; pp. gata; inf. gantum; ppr. gacchanta)
gadrabha m. 驢
gaha I. n. 家 II. m. 握持[者]
gahakāraka (gaha家 + kāraka作…者) m. 作家者
gahana 1. a. 密集 2. n. 密集處
gahana ( gahapati (gaha家 + pati主) m. 家主(他譯: 居士) gahapatika (gahapati家主 + ka (形容詞化) ) a.m. 家主 gahapatimahāsāla (gahapati家主+ mahāsāla有大會堂) m. 有大會堂的家主 gahapatiputta (gahapati家主 + putta子) m. 家主之子 gahattha (gaha家 + ttha站立) m. 在家者 gahetum inf. of [ganhati握持] gahetvā [ganhāti握持]之ger. gahita pp. of [ganhāti握持] galagalāyati (=gaggarāyati) 轟隆作響(ppr. galagalāyanta) -gama a. m. 去[到] gamana I. n. 去 II. a. 去{(-°)} gamanīya grd. 去{[gacchati去﹑落入]之grd.} gambhīra a. 深 gameti (caus. of [gacchati去﹑落入] ) 使…去 gamika (gam去 + ika (形容詞化) ) a. 去 gamma I. a. 村野{ gandha m. 香 gandhabba m. 幹達婆(音譯) Gandhāra m. 健陀羅[人] gandhodaka (gandha香 + odaka水) 香水 Gavgā f. 恒[河] gantabba grd. of [gacchati去、落入] gantar m. 去的人(複合字時, 以gantu- 表示, 參見D ii89) gantha ( gantvā ger. of [gacchati去﹑落入] ganthati 系縛{pp. ganthita; grd. ganthaniya} gantvāna ger. 1.去 2.落入 gana m. 會衆 ganaka m. 計算者 gananā f. 計算 ganācariya (gana會衆 + ācariya軌範師) m. 會衆的軌範師 ganda m. 腫脹物 ganeti 計數 (陽.單.主格ppr. ganayam) ganhati, ganhāti 握持(單.2.imp. ganhāhi; pp. gahita, gahīta; inf. gahetum; ger. gahetvā) ganikā f. 妓女 ganin a. 有會衆 (gana會衆 + in有) ganthikā f. 結節 garahati 譴責(pp. garahita) garu I. a. m. [敬]重(ㄓㄨㄥˋ) II. m. 老師 garudhamma (garu敬重 + dhamma法) m. 敬重的法 garuka (garu重 + ka (形容詞化) ) a. 重(ㄓㄨㄥˋ) garukaroti (garu敬重 + karoti作) 作敬重{pp. garukata} gata (pp. of [gacchati去、落入] ) pp. 1.去 2.落入 gataddhin (gata去(pp.) + addhin旅行) a. 旅行已完畢 gatatta ( [gata去、落入(pp.)] + [atta自我] ) a. 自我已去 gati (<[gacchati去、落入] ) f. 去[處] gatin (gati去處 + in (形容詞化) ) a. 去處 gatta n. 肢 gava- m. 牛 gavesati (gava牛+ esati求) 探求(複.2.未來式gavessatha) gavesin (gavesa + in (形容詞化) ) a. 探求 gādhati 堅固站立 gāha ( gāhin (gāha握持 + in (形容詞化) ) a. 握持 gāma m. 村 gāmadhamma (gāma村 + dhamma法) 村法 gāmaka 1. m. 小村(gāma村 + ka (名詞, 表示矮小、輕蔑) ) 2. m. 村人(gāma村 + ka (形容詞化) ) gāmakkhetta (gāma村 + khetta田(n.) ) 村田 gāmanta (gāma村 + anta邊界) 村的邊界 gāmanika m. 村長(=gāmanī村長(m.) ) gāmanī ( -gāmin (-gāminī, f.)( gārava ( gāthā f. 偈(ㄐㄧˋ) gāvī (cf. [go牛] ) f. 母牛 gāvo (cf. [go牛] ) [go牛]之複數.主.業格 gāyati 唱誦 geha n. 家 gehasita (geha家 + sita依靠(pp.) ) pp. 依靠家 gelañña ( geruka (n.), gerukā (f.) 紅土 ghana a. 堅厚 ghañña a. n. 1.擊殺 2.損壞 ghara n. 家 gharāvāsa (ghara家 + āvāsa住(m.) ) m. 住家 ghasa ( ghasati 吃 ghatati 努力(複.2.imp. ghatatha) ghatikā I. f. 小缽 II. f. 小棒 ghāyati 嗅(ger. ghātvā, ghāyitvā) ghāna n. 鼻 ghāsa ( ghāsacchādana (ghāsa糧食 + chādana覆蓋物(n.) ) 糧食及覆蓋物 ghāta 1.擊殺 2.損壞 , ghātetar m. 使之殺者 ghāteti (<[ghāta擊殺、損壞] ) 殺{單.3.opt. ghātaye;caus. ghātāpeti}(勿譯爲 「擊殺」以免與hanti在同一句時, 難以翻譯。參見D i52) ghosa m. 叫聲 giddhi ( giddhilobha ([gi… 《附錄 巴利字索引》全文未完,請進入下頁繼續閱讀…