..續本文上一頁a; inf. pamajjitum}
pamathita (pa徹底 + mathita攪亂(pp.) ) pp. 徹底攪亂
pamatta (pp. of [pamajjati放逸] ) pp. 放逸
pamattacārin (pamatta放逸(pp.) + cārin行) a. 已放逸行
pamāda m. 放逸
pamādatthāna (pamāda放逸 + thāna存續) 存續在…的放逸之中
pamāna n. 量
pamodati (pa徹底 + modati欣喜) 徹底欣喜{pp. pamudita, pamodita}
pamohana n. 迷惑
pamuccati (pass. of [pamuñcati釋放出])被釋放出{單.3.未來式pamokkhati}
pamukha (pa在前 + mukha面) a. 在前面
pamukhe (loc. of [pamukha在前面] ) adv. prep. 在前面
pamuñca I. grd. of [pamuñcati釋放出] II. [pamuñcati釋放出]之單.2.imp.
pamuñcati (pa出+ muñcati釋放) 釋放出{pp. pamutta; 單.2.imp. pamuñca;
單.2.imp.爲自言pamuñcassu; grd. pamuñca, pamokkha}
pamsukūla (pamsu塵土 + kūla斜面) 塵土衣
pamsupuñja (pamsu塵土 + puñja堆) m. 塵土堆
pamsvāgāraka (pamsu塵土 + agāraka小屋) n. 塵土小屋
pana indecl. I.而(反義字) II. 那麼(疑問詞) III. 又(連接詞)
panna (pp. of [ pajjati行]) 1. pp. 行 2. pp. 落
pannarasa a. num. 1.十五 2.第十五[日]
panta (pa徹底 + anta邊界) a. 邊地
pantasenāsana (panta邊地 + senāsana臥坐) a. 臥坐于邊地
panudati (pa徹底 + nudati破除) 徹底破除{單.2.imp. panuda}
pavka m. 泥
pavgacīra n. 葉笛
pañca num. a. 五(主.業格){具格.從格pañcahi; 與格.屬格pañcannam;
處格pañcasu}
Pañcakavga m. 五支(人名)
pañcakāmagunā, pañca kāmagunā (pañca五+ kāmaguna欲的種類(m.)) m.pl. 五種欲(「由于能被眼擴大知的形色, …; 由于能被耳擴大知的聲, …; 由于能被鼻擴大知的香, …; 由于能被舌擴大知的味, …; 由于能被身擴大知的能被觸者, …比丘們!此等是五種欲。」(A iv458) )
pañcama (pañca五 + ma第) a. 第五
pañcamam ( pañcanīvaranā (pañca五 + nīvarana蓋(m.) ) m. 五蓋(陽.複.主格) pañcanīvaranāni (pañca五 + nīvarana蓋(n.) ) n. 五蓋(中.複.主.業格) pañcavaggiya (pañca五 + vaggiya小組) a. 五人小組 Pañcāla m. 般遮羅[人] pabc”orambhagiyani samyojanani 五低下部分的結合 (他譯:五下分結) pañcupādānakkhandhā (pañca五 + upādāna取 + khandhā蘊(m.pl.) ) m.pl. 五取蘊(陽.複.主格) pañha m. 問題 pañjali (pa在前 + añjali合掌) a. 在前合掌 pañjalika (pañjali在前合掌 + ka (形容詞化) ) a. 在前合掌 pañjara m.n. 籠 pañña ( paññatta I. pp. 1. 使…徹底知 2.施設(pp. of [paññāpeti使…徹底知﹑施設] ) II. n. 慧的狀態{(paññā慧 + tta狀態)} paññavant, paññāvant (paññā慧 + vant有) a. 有慧{陽.單.主格paññavā} paññā (cf. [pajānāti徹底知] ) f. 慧(直譯: 徹底知) (他譯: 般若) paññājīvin (paññā慧 + jīvin活命) a. 慧的活命 paññāpeti (caus. of [pajānāti徹底知] ) 1. 使…徹底知 2.施設 {複.3.未來式 paññāpessanti; 單.2.imp. paññāpehi; pp. paññatta; ger. paññāpetvā} paññāsa num. 五十 paññāvimutta (paññā慧 + vimutta被釋放開(pp.) ) a. 已于慧被釋放開 (參見ubhatobhāgavimutta 已于兩部分被釋放開(a.) ) paññāvimutti (paññā慧 + vimutti被釋放開) ) f. 慧的被釋放開 paññāvimuttin (paññāvimutti慧的被釋放開+ in (形容詞化) ) a.慧的被釋放開 paññāyati (pass. of [pajānāti徹底知] ) 被徹底知{單.3.aor. paññāyittha} panava m. 小腰鼓(水野弘元譯: 細腰鼓) panāmeti 鞠躬{ger. panāmetvā} pandita a. 賢智{陽.複.主格panditāse} pandu a. 淡黃色 pandupalāsa (pandu淡黃色 + palāsa葉) m. 淡黃葉 pandusutta (pandu淡黃色(a.) + sutta線) n. 淡黃線 paneti (pa出 + nī引導) 1.引導出 2.判決{pp. panīta} panidahati (pa徹底 + ni向下+ dahati1放置) 1.設定 2.誓願{pp. panihita; ger. panidhāya} panidhi ( panidhikamma (panidhi誓願 + kamma業) n. 誓願的業 panīta (pp. of [ paneti引導出、判決]) 1. pp. 引導出 2. a. 妙 panītatā (panīta妙 + tā狀態) f. 妙的狀態 pannāsa, paññāsa a. num. 五十 panni (=panna葉) f. 葉 papañca m. 虛妄 papatati (pa徹底 + patati落下) 徹底落下 papāta m. 1.徹底落下 2.斷崖 papphāsa n. 肺髒 pappoti ( papupphaka (pa在前 + puppha花 + ka (形容詞化) ) a. 花在前 para I. adv. &a… 《附錄 巴利字索引》全文未完,請進入下頁繼續閱讀…