..續本文上一頁adāgāmin ( [sakad=[sakid一回]] + āgāmin返(a.)) 1. a. 返一回 2. m. 返一
回者(音譯: 斯陀含)
savkati 懸疑
sakadāgāmiphala (sakadāgāmin返一回(a.) + phala果) n. 返一回的果
sakanika (sa3有 + kana糠粉 + ika (形容詞化) ) a. 有黑痣
sakaranīya (sa3有 + karanīya作(grd.) ) a. 有應被作
sakata m.n. 貨車
sakhi m. 同伴
sakid, sakim adv. 一回
sakiñcana (sa3有 + kiñcana任何) a. 有任何
Sakka I. m. 帝釋 II. m. 釋迦[人](=[Sakya釋迦[人]] )
sakkacca, sakkaccam ger. 恭敬
sakkaroti ([sat2=sant2真善] + [kr作] ) 恭敬{pp. sakkata}
sakkata-sakkata (sakkata恭敬(pp.) + sakkata恭敬(pp.) ) 已被恭敬的天及
已被恭敬的人
sakkā indecl. 應能夠
sakkāra m. 恭敬
sakkāya ( [sat1=sant1存在(ppr.)] + kāya身) m. 正在存在的身
sakkāyaditthi (sakkāya正在存在的身+ ditthi見) 見正在存在的身
sakkharā f. 砂
sakkhi m. 眼見者
sakkhimha [sakkoti能夠]之複.1.aor.
sakkhiputtha ( [sakkhi眼見者] + [puttha問[到](pp.)] ) a.以眼見者爲已被問者
sakkhisāvaka (sakkhi眼見者 + sāvaka弟子) 眼見者弟子
Sakko devānam indo ([Sakko帝釋(陽.單.主格)] [devānam天(陽.複.屬格)]
[indo王(陽.單.主格)] )m. 諸天之王帝釋
sakkoti 能夠{單.2.3.aor. asakkhi; 複.1.aor. sakkhimha; opt. sakkā}
sakunta m. 鳥
sakuna m. 鳥
Sakya m. 釋迦[人]
sakyaputtiya (sakya釋迦 + putta子 + iya (形容詞化) ) a. 釋迦子
salākahattha (salākā條棒 + hattha手) 條棒的手
salākā f. 條棒
salla n. [欲]箭
sallakattiya, sallakattika (salla箭 + kattiya) n. 外科學
sallatta (salla[欲]箭 + tta狀態(n.) ) n. 箭的狀態
sallapati, sallapeti (sam一起 + lapati閑聊) 一起閑聊{pp. sallapita}
sallekha (sam完全 + likh刻) m. 削減
sallīna (sam一起 + līna執著(pp.) ) a. 退縮
salāyatana, chalāyatana (cha六+āyatana處) n. 六處(「比丘們! 但是何者是六處
眼處, 耳處, 鼻處, 舌處, 身處, 意處。 比丘們! 此被叫做六處。」 S ii3)
sama I. m. 平息 II. m. 疲勞 III. 1. a. 平等 2. a. & adv. 合計
samacariyā (sama1平息 + cariyā行(f.) ) f. 行于平息
samadhosi aor. 移動{參見[sañcopati移動]}
samagga ( [sam一起] + [agga家﹑屋] ) a. 和合(和諧合作)
samaggā (
samajīvitā ( [sama平等] + [jīvita活命(pp.)] ) f. 收支平等的活命
samala (sa3有 + mala垢) a. 有垢
samam I. adv. 平等(
samana (<śam平息) n. 平息
samanantara (sam完全 + anantara無中途) a. 完全無中途
samanaka (sa3有+ mana意 + ka (形容詞化) ) a. 有意
samannāgata (sam一起+ anvāgata隨行(pp.) ) pp. 一起隨行
samannāneti, samanvāneti (sam一起+ anu隨+ā向 + nī引導) 一起隨導向
samannesati, samanvesati (sam一起 + anvesati尋求) 一起尋求
samanta (sam一起 + anta終極) a. 整個
samanupassati (sam一起 + anupassati隨看) 一起隨看
samaññā (sam一起 + aññā了知) f. 稱呼
samana m. 沙門
samavgin (sam一起 + avgin有部分) a. 具備
samappeti (sam一起 + appeti) 移入{pp. samappita}
samappita pp. of [samappeti移入]
samasama ( [sama平等] + sama) 平平等等
samatha ([sama1平息] + [-atha (名詞語基)] ) m. 平息(音譯:奢摩他)(他譯:
止) ( [santo被平息(陽.單.主格, pp.)] so Bhagavā [samathāya平息(陽.單.與格)] dhammam deseti. 「已被平息的彼有幸者爲(ㄨㄟˋ)平息說示法。」
(M i235) )
samatikkama (sam完全 + atikkama走越過) a. 超越
samatikkamati (sam完全 + atikkamati走越過) 超越{pp. samatikkanta}
samatitthika, samatittika, samatittiya (sama3平等+ tittha渡場+ ika
(形容詞化) ) a. 溢到岸
samativijjhati (sam完全 + ativijjhati貫穿越過) 完全貫穿越過
samatta I. n. 平等的狀態 II. pp. 完全得達
samaya m. 時
samā f. 年
samādahati (sam完全 + ā向 + dahati1放置) 定(直譯: 向…完全放置)
{單.3.現在式samādahati, samādheti; 單.主格ppr. samādaham; ppr. med.
samādahāna; aor. 3rd pl. samādahamsu; pass. [samādhiyati被定],
[samādhīyati被定]; pp. [samāhita定(pp.)]}
samādapetar (cf. [samādapeti勸導]) m. 勸導者
samādapeti, samādāpeti (sam完全 + ādapeti使…拿起) 勸導{單.3.aor.
samādapesi; ger. samādapetvā}
samādāna (sam完全 + ādāna拿起) n. 完全拿起
samādhi (
(音譯: 叁昧)
samādhika (sama合計 + adhika超過) a. 合計超過
samādhija (samādhi定 + ja生(a.) ) a. 從定生
samādhiyati, samādhīyati 被定{pass. of [samādahati定] }
samādiyati (sam完全 + ādiyati拿起) 完全拿起{ger. samādāya; 單.3.aor.
samādiyi}
samāgacchati (sam一起 + āgacchati來) 一起來{單.3.aor. samāgañchi}
samāgama (sam一起 + āgama來) m. 一起來
samāhita pp. of [samādahati定]
samāna I. a. 平等{(
III. a. 有傲慢(sa3有+ māna傲慢)…
《附錄 巴利字索引》全文未完,請進入下頁繼續閱讀…