打开我的阅读记录 ▼

附录 巴利字索引▪P45

  ..续本文上一页adāgāmin ( [sakad=[sakid一回]] + āgāmin返(a.)) 1. a. 返一回 2. m. 返一

  回者(音译: 斯陀含)

  savkati 悬疑

  sakadāgāmiphala (sakadāgāmin返一回(a.) + phala果) n. 返一回的果

  sakanika (sa3有 + kana糠粉 + ika (形容词化) ) a. 有黑痣

  sakaranīya (sa3有 + karanīya作(grd.) ) a. 有应被作

  sakata m.n. 货车

  sakhi m. 同伴

  sakid, sakim adv. 一回

  sakiñcana (sa3有 + kiñcana任何) a. 有任何

  Sakka I. m. 帝释 II. m. 释迦[人](=[Sakya释迦[人]] )

  sakkacca, sakkaccam ger. 恭敬

  sakkaroti ([sat2=sant2真善] + [kr作] ) 恭敬{pp. sakkata}

  sakkata-sakkata (sakkata恭敬(pp.) + sakkata恭敬(pp.) ) 已被恭敬的天及

  已被恭敬的人

  sakkā indecl. 应能够

  sakkāra m. 恭敬

  sakkāya ( [sat1=sant1存在(ppr.)] + kāya身) m. 正在存在的身

  sakkāyaditthi (sakkāya正在存在的身+ ditthi见) 见正在存在的身

  sakkharā f. 砂

  sakkhi m. 眼见者

  sakkhimha [sakkoti能够]之复.1.aor.

  sakkhiputtha ( [sakkhi眼见者] + [puttha问[到](pp.)] ) a.以眼见者为已被问者

   sakkhisāvaka (sakkhi眼见者 + sāvaka弟子) 眼见者弟子

  Sakko devānam indo ([Sakko帝释(阳.单.主格)] [devānam天(阳.复.属格)]

  [indo王(阳.单.主格)] )m. 诸天之王帝释

  sakkoti 能够{单.2.3.aor. asakkhi; 复.1.aor. sakkhimha; opt. sakkā}

  sakunta m. 鸟

  sakuna m. 鸟

  Sakya m. 释迦[人]

  sakyaputtiya (sakya释迦 + putta子 + iya (形容词化) ) a. 释迦子

  salākahattha (salākā条棒 + hattha手) 条棒的手

  salākā f. 条棒

  salla n. [欲]箭

  sallakattiya, sallakattika (salla箭 + kattiya) n. 外科学

  sallatta (salla[欲]箭 + tta状态(n.) ) n. 箭的状态

  sallapati, sallapeti (sam一起 + lapati闲聊) 一起闲聊{pp. sallapita}

  sallekha (sam完全 + likh刻) m. 削减

  sallīna (sam一起 + līna执着(pp.) ) a. 退缩

  salāyatana, chalāyatana (cha六+āyatana处) n. 六处(「比丘们! 但是何者是六处

   眼处, 耳处, 鼻处, 舌处, 身处, 意处。 比丘们! 此被叫做六处。」 S ii3)

  sama I. m. 平息 II. m. 疲劳 III. 1. a. 平等 2. a. & adv. 合计

  samacariyā (sama1平息 + cariyā行(f.) ) f. 行于平息

  samadhosi aor. 移动{参见[sañcopati移动]}

  samagga ( [sam一起] + [agga家﹑屋] ) a. 和合(和谐合作)

  samaggā (

  samajīvitā ( [sama平等] + [jīvita活命(pp.)] ) f. 收支平等的活命

  samala (sa3有 + mala垢) a. 有垢

  samam I. adv. 平等(

  samana (<śam平息) n. 平息

  samanantara (sam完全 + anantara无中途) a. 完全无中途

  samanaka (sa3有+ mana意 + ka (形容词化) ) a. 有意

  samannāgata (sam一起+ anvāgata随行(pp.) ) pp. 一起随行

  samannāneti, samanvāneti (sam一起+ anu随+ā向 + nī引导) 一起随导向

  samannesati, samanvesati (sam一起 + anvesati寻求) 一起寻求

  samanta (sam一起 + anta终极) a. 整个

  samanupassati (sam一起 + anupassati随看) 一起随看

  samaññā (sam一起 + aññā了知) f. 称呼

  samana m. 沙门

  samavgin (sam一起 + avgin有部分) a. 具备

  samappeti (sam一起 + appeti) 移入{pp. samappita}

  samappita pp. of [samappeti移入]

  samasama ( [sama平等] + sama) 平平等等

  samatha ([sama1平息] + [-atha (名词语基)] ) m. 平息(音译:奢摩他)(他译:

  止) ( [santo被平息(阳.单.主格, pp.)] so Bhagavā [samathāya平息(阳.单.与格)] dhammam deseti. 「已被平息的彼有幸者为(ㄨㄟˋ)平息说示法。」

  (M i235) )

  samatikkama (sam完全 + atikkama走越过) a. 超越

  samatikkamati (sam完全 + atikkamati走越过) 超越{pp. samatikkanta}

  samatitthika, samatittika, samatittiya (sama3平等+ tittha渡场+ ika

  (形容词化) ) a. 溢到岸

  samativijjhati (sam完全 + ativijjhati贯穿越过) 完全贯穿越过

  samatta I. n. 平等的状态 II. pp. 完全得达

  samaya m. 时

  samā f. 年

  samādahati (sam完全 + ā向 + dahati1放置) 定(直译: 向…完全放置)

   {单.3.现在式samādahati, samādheti; 单.主格ppr. samādaham; ppr. med.

  samādahāna; aor. 3rd pl. samādahamsu; pass. [samādhiyati被定],

  [samādhīyati被定]; pp. [samāhita定(pp.)]}

  samādapetar (cf. [samādapeti劝导]) m. 劝导者

  samādapeti, samādāpeti (sam完全 + ādapeti使…拿起) 劝导{单.3.aor.

  samādapesi; ger. samādapetvā}

  samādāna (sam完全 + ādāna拿起) n. 完全拿起

  samādhi (

  (音译: 三昧)

  samādhika (sama合计 + adhika超过) a. 合计超过

  samādhija (samādhi定 + ja生(a.) ) a. 从定生

  samādhiyati, samādhīyati 被定{pass. of [samādahati定] }

  samādiyati (sam完全 + ādiyati拿起) 完全拿起{ger. samādāya; 单.3.aor.

  samādiyi}

  samāgacchati (sam一起 + āgacchati来) 一起来{单.3.aor. samāgañchi}

  samāgama (sam一起 + āgama来) m. 一起来

  samāhita pp. of [samādahati定]

  samāna I. a. 平等{(

   III. a. 有傲慢(sa3有+ māna傲慢)…

《附录 巴利字索引》全文未完,请进入下页继续阅读…

菩提下 - 非赢利性佛教文化公益网站

Copyright © 2020 PuTiXia.Net