..續本文上一頁ntika附近 + avacara) m. 近侍者
santitthati, santhāti (sam一起+ titthati站立﹑存續) 1.一起站立 2.一起存續
santo I. pp. 被平息(陽.單.主格) (santa1被平息(pp.) )之陽.單.主格)
II. pp. 疲勞(陽.單.主格) ([santa2疲勞(pp.)]之陽.單.主格)
III. a. (
santosa (
santussati (sam完全 + tussati滿足) 完全滿足{pp. santusita, santuttha}
santutthi (sam完全 + tutthi滿足) f. 完全滿足
savga (
savgacchati (sam一起 + gacchati去) 一起去{pp. savgata}
savganikā (sam一起 + gana會衆 + ikā(陰性名詞) ) f. 交際
savgara, samgara I. m. 約定 II. m.n 戰
savgati (
savgāma m. 戰[鬥]
savgāmaji (savgāma戰 + ji勝(a.) ) a. 戰勝
savgāyati (sam一起 + gāyati唱誦) 一起唱誦
savgha, samgha m. 1.僧伽 2.群
savghādisesa (savgha僧伽 + adi最初 + sesa剩余 ) m. 僧殘
savghānussati (savgha僧伽 + anussati隨念) 隨念僧伽
savghātī, samghātī f. 僧伽梨衣
savghin, samghin (savgha僧伽 + in有) a. 有僧伽
savgīta (pp. of [ savgāyati一起唱誦]) 1. pp. 一起唱誦 2. n. 合唱
savgīti (
savkappa m. 思惟
savkassara (savkā懸疑 + sara念(a.) ) a. 念懸疑
savkatīra n. 垃圾堆
savkā (
savkāra m. 垃圾
savkha, samkha m. 螺
savkhalikā f. 鏈
savkharoti (sam一起 + kr作)一起作(他譯: 作﹑行﹑有爲﹑所作){pp. savkhata}
savkhaya (sam一起 + khaya滅盡) m. 一起滅盡
savkhā, savkhyā (
savkhāna, savkhyāna, samkhāna (
計數]) n. 計數
savkhāra (
比丘們! 此等是六思的身: 一起思形色, 一起思聲, 一起思香, 一起思味, 一起思能被觸者, 一起思法。 比丘們! 此等被叫做諸一起作。」 S iii60) (「比丘們! 但是你們如何說諸一起作
『彼等全面一起作已被一起作者』; 比丘們! 由于彼, 彼等被叫做諸一起作。」S iii87)
savkhātadhamma (savkhāta計數(pp.) + dhamma法) m. 已計數法者
savkhāyati, savkhāti (sam一起 + khyā看起來) 計數
savkhipati (sam一起 + khipati抛) 集中{pp. savkhitta}
savkilesa, samkilesa (sam完全 + kliś汙染) m.(n. 參見D i68) 完全汙染
savkilesika, samkilesika (
savkilissati samkilissati, (sam完全 + kilissati汙染) 完全汙染
savkirana (
sañcarati (sam一起 + carati行) 一起行
sañcetanā (
sañcetanika (
sañcinteti, sañceteti (sam一起 + cinteti思) 一起思
sañcopati 移動
Sañjaya Belatthiputta m. 薩若·毘羅梨子(人名)
sañjānāti (sam一起 + jānāti知) 一起知
sañjāti (sam完全 + jāti生) f. 出生
saññama m. 完全止息{=[samyama完全止息] }
saññata, samyata (pp. of [samyamati完全止息] ) pp. 完全止息
saññā (
彼既一起知深藍色, 亦一起知黃色, 亦一起知紅色, 亦一起知白色。 『彼一起知』; 比丘們! 由于彼, 彼被叫做一起知。」 S iii87)
saññāmeti (caus. of [samyamati完全止息] ) 使…完全止息
saññāvedayitanirodha (saññā一起知(f.) + vedayita感受(pp.) + nirodha滅)
滅一起知及已被感受
saññin (saññā一起知 + in (形容詞化) ) a. 一起知
saññuta, saññoga, saññojana (n.), saññojaniya 1. pp. 結 2. m. 結合
{=[samyuta結(pp.)], [samyoga結合(m.)]}
sanda m. 叢
sandāsa m. 鉗
sanikam adv. 緩慢
santhahati 1.一起站立 2.一起存續 {=santitthati一起站立﹑一起存續 }
santhāna (
sapañña, sapaññā, sappañña (sa3有+ pañña慧(a.) ) a. 有慧
sappa m. 蛇
sappatibhaya (sa3有 + patibhaya對…恐懼) a. 有對…恐懼
sappātihāriya (sa3有 + pātihāriya神奇) a. 有神奇
sappāya (sam一起+ pa出﹑徹底﹑在前 + i去﹑到﹑來) a. 適當
sappi n. 奶油
sappurisa (sat2(=sant2)真善+ purisa人) m. 真善人(他譯: 善士﹑善知識)
(「比丘們! 在這裏某一人, 從殺傷生物, 變成已喜樂背離; 從拿起未被給與者, 變成已喜樂背離; 從邪行于諸欲, 變成已喜樂背離; 從妄語, 變成已喜樂背離; 從存續在須羅酒、迷羅耶酒、醉品的放逸之中, 變成已喜樂背離。比丘們! 此被叫做真善人。」 (A ii217) )
sappurisadhamma (sappurisa真善人 + dhamma法) 真善人的法
…
《附錄 巴利字索引》全文未完,請進入下頁繼續閱讀…