..續本文上一頁(vi逆 + mati思量) f. 疑慮
vimattha (vi擴大 + mattha擦拭(pp.) ) pp. 平滑
vimoceti (caus. of [vimuccati被釋放開] ) 使…被釋放開{陽.單.主格ppr.
vimocayam}
vimokha, vimokkha (vi離+ muc釋放) m. 釋放開
vimuccati (vi離 + muccati被釋放) 被釋放開(水野弘元譯: 解脫)
{pp. vimutta; 單.3.opt. vimucceyya; inf. vimuccitum; caus. vimoceti}
vimutta pp. 被釋放開(「從離染, 彼被釋放開。于已被釋放開者, 已被釋放開的智變成這樣: 彼徹底知『生已被滅盡, 梵行已被滯留, 應被作的已被作, 對在此處輪回的狀態以後不存在。』」(S ii95) )
vimuttacitta (vimutta被釋放開(pp.)+ citta心) a. 心已被釋放開
vimutti ( vinassati ( [vi擴大﹑離] + [nassati喪失] ) 滅亡 vinaya (vi離+ nī引導, cp. [vineti引導離開]) m. 1.引導離開(直譯) 2.律(意譯) vinā indecl. 無 vinābhāva (vinā無 + bhāva變成) m. 變成無 vināseti (caus. of [vinassati滅亡] ) 使…滅亡{單.1.未來式vināsessāmi} vindati 知{pp. vidita; pass. vijjati; caus. vedeti} vineti I. 引導離開(他譯: 調伏){(vi離 + neti引導) 單.3.opt. vineyya; imp. vinaya; ger. vineyya, vinetvā, vinayitvā, vinayitvāna} II. 訓練{(vi擴大 + neti引導) pp. vinīta} vinicchaya 1. m. 區別 2. m. 裁判 3. m. 裁判所 vinipāta ( vinipātika ( vinīlaka (vi擴大 + nīla深藍色 + ka (形容詞化) ) a. 藍黑色 vinīta pp. of [vineti訓練] vinodeti (caus. of [vi離+ nudati破除]) 除掉{單.3.opt. vinodaye} viññāna ( 『彼擴大知』; 比丘們! 由于彼, 彼被叫做識。 何者是擴大知 彼既擴大知酸者, 亦擴大知苦味者, 亦擴大知辛辣者, 亦擴大知甜蜜者, 亦擴大知堿者, 亦擴大知不堿者, 亦擴大知鹹者, 亦擴大知不鹹者。『彼擴大知』; 比丘們! 由于彼, 彼被叫做識。」 S iii87)(不久此身確實, 將臥在地上, 已被抛棄, 識已離去, 如無義利的木頭。 Dh. 41) viññānadhātu (viññāna識 + dhātu界) f. 識界 viññānānañcāyatana, viññānañcāyatana (viññāna識 +ānañca無邊 + āyatana處) 識無邊處 viññāpana ( viññāpeti 使…擴大知{pp. viññāpita} viññāpetar ( viññātar ( viññuppasattha, viññupasattha, viññūpasattha, viññupasattha (viññū智者 (陽.單.主格) + pasattha稱贊(pp.) ) a. 已被智者稱贊 viññū 1. a. 智 2. m. 智者 vipajjati (vi逆 + pajjati行) 違反(直譯: 逆行){pp. vipanna} vipanna pp. of [vipajjati違反] viparāmāsa, viparāmosa (vi逆 + parāmāsa觸取) m. 在公路搶奪 viparāvatta (pp. of [vi逆 + parā向其它+ vrt動]) pp. 顛覆 viparinata (vi逆 + parinata變化(pp.) ) pp. 逆變化 viparināma (vi逆 + parināma變化) m. 逆變化 viparināmeti, viparinamati (denom. <[viparināma逆變化] ) 逆變化 vipassanā ( vipassati (vi擴大 + passati看) 擴大看{ppr. vipassat, 單.3.aor. vipassi} vipatti f. 違反 vipāka (vi擴大 + paka煎熬) m. 報應 (他譯: 果報、異熟) vipāteti, vipāteti 裂 vippajahati (vi離 + pajahati徹底舍斷) 徹底舍離{ger. vippahāya} vippahāna ( vippamuñcati (vi擴大 + pamuñcati釋放出) 擴大釋放出(pp. vippamutta; 複.2.opt. vippamuñcetha) vippamutta (vi擴大 + pamutta釋放出(pp.) ) pp. 擴大釋放出 vippasanna (pp. of [vippasīdati擴大明淨] ) pp. 擴大明淨 vippasīdati (vi擴大 + pasīdati明淨) 擴大明淨{複.3.aor. vippasīdimsu} vippatisāra ( [vi逆] + [patisāra (pati回+ smr念)] ) m. 痛念 vippatisārin (vippatisāra痛念+ in形容詞化) a. 痛念 vippayoga (vi離 + payoga徹底致力) m. 離別 vipphāra ( 故 vipphāra不譯爲「擴大布滿」) vipubbaka (vi擴大 + pubba1膿+ ka (形容詞化) ) a. 膿爛 vipula a. 廣大 viraja (vi離 + raja塵) a. 離塵 virajjati (vi離 + rajjati被染) 離被染 viramati (vi離 + ramati喜樂) 喜樂離{pp. virata} virāga (vi離 + rāga染) m. 離染 virājati 照耀 virājeti (caus. of [virajjati離被染] ) 使…離被染 virājiya ( ger. of virajeti) (パ─リ語佛教辭典﹐p.816) 照耀@ virecana ( viriccati 下痢{ppr. viriccamāna} viriya (vīra英雄 + -ya本色) … 《附錄 巴利字索引》全文未完,請進入下頁繼續閱讀…