..续本文上一页(vi逆 + mati思量) f. 疑虑
vimattha (vi扩大 + mattha擦拭(pp.) ) pp. 平滑
vimoceti (caus. of [vimuccati被释放开] ) 使…被释放开{阳.单.主格ppr.
vimocayam}
vimokha, vimokkha (vi离+ muc释放) m. 释放开
vimuccati (vi离 + muccati被释放) 被释放开(水野弘元译: 解脱)
{pp. vimutta; 单.3.opt. vimucceyya; inf. vimuccitum; caus. vimoceti}
vimutta pp. 被释放开(「从离染, 彼被释放开。于已被释放开者, 已被释放开的智变成这样: 彼彻底知『生已被灭尽, 梵行已被滞留, 应被作的已被作, 对在此处轮回的状态以后不存在。』」(S ii95) )
vimuttacitta (vimutta被释放开(pp.)+ citta心) a. 心已被释放开
vimutti ( vinassati ( [vi扩大﹑离] + [nassati丧失] ) 灭亡 vinaya (vi离+ nī引导, cp. [vineti引导离开]) m. 1.引导离开(直译) 2.律(意译) vinā indecl. 无 vinābhāva (vinā无 + bhāva变成) m. 变成无 vināseti (caus. of [vinassati灭亡] ) 使…灭亡{单.1.未来式vināsessāmi} vindati 知{pp. vidita; pass. vijjati; caus. vedeti} vineti I. 引导离开(他译: 调伏){(vi离 + neti引导) 单.3.opt. vineyya; imp. vinaya; ger. vineyya, vinetvā, vinayitvā, vinayitvāna} II. 训练{(vi扩大 + neti引导) pp. vinīta} vinicchaya 1. m. 区别 2. m. 裁判 3. m. 裁判所 vinipāta ( vinipātika ( vinīlaka (vi扩大 + nīla深蓝色 + ka (形容词化) ) a. 蓝黑色 vinīta pp. of [vineti训练] vinodeti (caus. of [vi离+ nudati破除]) 除掉{单.3.opt. vinodaye} viññāna ( 『彼扩大知』; 比丘们! 由于彼, 彼被叫做识。 何者是扩大知 彼既扩大知酸者, 亦扩大知苦味者, 亦扩大知辛辣者, 亦扩大知甜蜜者, 亦扩大知碱者, 亦扩大知不碱者, 亦扩大知咸者, 亦扩大知不咸者。『彼扩大知』; 比丘们! 由于彼, 彼被叫做识。」 S iii87)(不久此身确实, 将卧在地上, 已被抛弃, 识已离去, 如无义利的木头。 Dh. 41) viññānadhātu (viññāna识 + dhātu界) f. 识界 viññānānañcāyatana, viññānañcāyatana (viññāna识 +ānañca无边 + āyatana处) 识无边处 viññāpana ( viññāpeti 使…扩大知{pp. viññāpita} viññāpetar ( viññātar ( viññuppasattha, viññupasattha, viññūpasattha, viññupasattha (viññū智者 (阳.单.主格) + pasattha称赞(pp.) ) a. 已被智者称赞 viññū 1. a. 智 2. m. 智者 vipajjati (vi逆 + pajjati行) 违反(直译: 逆行){pp. vipanna} vipanna pp. of [vipajjati违反] viparāmāsa, viparāmosa (vi逆 + parāmāsa触取) m. 在公路抢夺 viparāvatta (pp. of [vi逆 + parā向其它+ vrt动]) pp. 颠覆 viparinata (vi逆 + parinata变化(pp.) ) pp. 逆变化 viparināma (vi逆 + parināma变化) m. 逆变化 viparināmeti, viparinamati (denom. <[viparināma逆变化] ) 逆变化 vipassanā ( vipassati (vi扩大 + passati看) 扩大看{ppr. vipassat, 单.3.aor. vipassi} vipatti f. 违反 vipāka (vi扩大 + paka煎熬) m. 报应 (他译: 果报、异熟) vipāteti, vipāteti 裂 vippajahati (vi离 + pajahati彻底舍断) 彻底舍离{ger. vippahāya} vippahāna ( vippamuñcati (vi扩大 + pamuñcati释放出) 扩大释放出(pp. vippamutta; 复.2.opt. vippamuñcetha) vippamutta (vi扩大 + pamutta释放出(pp.) ) pp. 扩大释放出 vippasanna (pp. of [vippasīdati扩大明净] ) pp. 扩大明净 vippasīdati (vi扩大 + pasīdati明净) 扩大明净{复.3.aor. vippasīdimsu} vippatisāra ( [vi逆] + [patisāra (pati回+ smr念)] ) m. 痛念 vippatisārin (vippatisāra痛念+ in形容词化) a. 痛念 vippayoga (vi离 + payoga彻底致力) m. 离别 vipphāra ( 故 vipphāra不译为「扩大布满」) vipubbaka (vi扩大 + pubba1脓+ ka (形容词化) ) a. 脓烂 vipula a. 广大 viraja (vi离 + raja尘) a. 离尘 virajjati (vi离 + rajjati被染) 离被染 viramati (vi离 + ramati喜乐) 喜乐离{pp. virata} virāga (vi离 + rāga染) m. 离染 virājati 照耀 virājeti (caus. of [virajjati离被染] ) 使…离被染 virājiya ( ger. of virajeti) (パ─リ语佛教辞典﹐p.816) 照耀@ virecana ( viriccati 下痢{ppr. viriccamāna} viriya (vīra英雄 + -ya本色) … 《附录 巴利字索引》全文未完,请进入下页继续阅读…