..續本文上一頁,若色、若無色,若想、若無想、若非想非無想,所有衆生界施設已,彼我一切無受余涅槃界滅度應。
06佛言:「善現!諸有發趣菩薩乘者,應當發趣如是之心:所有諸有情,有情攝所攝,若卵生、若胎生、若濕生、若化生,若有色、若無色,若有想、若無想、若非有想非無想,乃至有情界,施設所施設,如是一切,我當皆令于無余依妙涅槃界而般涅槃。
07佛告妙生:「若有發趣菩薩乘者,當生如是心:所有一切衆生之類,若卵生、胎生、濕生、化生,若有色、無色,有想、無想、非有想非無想,盡諸世界所有衆生,如是一切,我皆令入無余涅槃而滅度之。
3-2
00 evamaparimāṇānapi sattvān parinirvāpya na kaścitsattvaḥ parinirvāpito bhavati|
01如是滅度無量無數無邊衆生,實無衆生得滅度者。
02如是滅度無量無邊衆生,實無衆生得滅度者。
03如是般涅槃無量衆生已,無一衆生被涅槃者。
04如是涅槃無量衆生已,無一衆生被涅槃者。
05如是無量雖衆生滅度,無有一衆生滅度有。
06雖度如是無量有情,令滅度已,而無有情得滅度者。
07雖令如是無量衆生證圓寂已,而無有一衆生入圓寂者。
3-3
00 tat kasya hetoḥ
sacetsubhūte bodhisattvasya sattvasaṁjñā pravarteta, na sa bodhisattva iti vaktavyaḥ|
01(缺)
02何以故?須菩提!若菩薩有衆生相,即非菩薩。
03何以故?須菩提!若菩薩有衆生想,即不應說名爲菩薩。
04何以故?須菩提!若菩薩有衆生想,即不應說名爲菩薩。
05彼何所因?若,善實!菩薩摩诃薩衆生想轉,不彼菩薩摩诃薩名說應。
06何以故?善現!若諸菩薩摩诃薩有情想轉,不應說名菩薩摩诃薩。
07何以故?妙生!若菩薩有衆生想者,則不名菩薩。
3-4
00 tatkasya hetoḥ
na sa subhūte bodhisattvo vaktavyo yasya sattvasaṁjñā pravarteta, jīvasaṁjñā vā pudgalasaṁjñā va pravarteta||3||
01何以故?須菩提!若菩薩有我相、人相、衆生相、壽者相,即非菩薩。」
02何以故?非須菩提!若菩薩起衆生相、人相、壽者相,則不名菩薩。」
03何以故?須菩提!一切菩薩無我想、衆生想、壽者想、受者想。」
04何以故?須菩提!一切菩薩無我想、衆生想、壽者想、受者想。」
05彼何所因?不彼,善實!菩薩名說應,若衆生想轉,壽想若、人想若轉。」
06所以者何?善現!若諸菩薩摩诃薩,不應說言有情想轉,如是命者想、士夫想、補特伽羅想、意生想、摩納婆想、作者想、受者想轉,當知亦爾。何以故?善現!無有少法名爲發趣菩薩乘者。」
07所以者何?由有我想、衆生想、壽者想、更求趣想故。」
4-1
00 api tu khalu punaḥ subhute na bodhisattvena vastupratiṣṭhitena dānaṁ dātavyam, na kvacitpratiṣṭhitena dānaṁ dātavyam| na rūpapratiṣṭhitena dānaṁ dātavyam| na śabdagandharasaspraṣṭavyadharmeṣu pratiṣṭhitena dānaṁ dātavyam|
01「複次,須菩提!菩薩于法應無所住行于布施:所謂不住色布施,不住聲、香、味、觸、法布施。
02「複次,須菩提!菩薩不住于事行于布施,無所住行于布施:不住色布施,不住聲、香、味、觸、法布施。
03「複次,須菩提!菩薩不著己類而行布施,不著所余行于布施:不著色、聲、香、味、觸、法,應行布施。
04「複次,須菩提!菩薩不著己類而行布施,不著所余行于布施:不著色、聲、香、味、觸、法,應行布施。
05「雖然,複次時,善實!不菩薩摩诃薩事住施與應,無所住施與應:不色住施與應,不聲、香、味、觸、法中住施與應。
06「複次,善現!若菩薩摩诃薩,不住于事應行布施,都無所住應行布施:不住于色應行布施,不住聲、香、味、觸、法應行布施。
07「複次,妙生!菩薩不住于事應行布施,不住隨處應行布施:不住色、聲、香、味、觸、法,應行布施。
4-2
00 evaṁ hi sūbhūte bodhisattvena mahāsattvena dānaṁ dātavyaṁ yathā na nimittasaṁjñāyāmapi pratitiṣṭhet|
01須菩提!菩薩應如是布施,不住于相。
02須菩提!菩薩應如是布施,不住于相想。
03須菩提!菩薩應如是行施,不著相想。
04須菩提!菩薩應如是行施,不著相想。
05如是,此,善實!菩薩摩诃薩施與應,如不相想亦住。
06善現!如是菩薩摩诃薩如不住相想應行布施。
07妙生!菩薩如是布施,乃至相應亦不應住。
4-3
00 tatkasya hetoḥ
yaḥ subhūte bodhisattvo”pratiṣṭhito dānaṁ dadāti, tasya subhūte puṇyaskandhasya na sukaraṁ pramāṇāmudgrahītum|
01何以故?若菩薩不住相布施,其福德不可思量。
02何以故?若菩薩不住相布施,其福德聚不可思量。
03何以故?須菩提!若菩薩無執著心行于布施,是福德聚不可數量。
04何以故?須菩提!若菩薩無執著心行于布施,是福德聚不可數量。
05彼何所因?若,善實!菩薩摩诃薩不住施與,彼所,善實!福聚不可量受取。
06何以故?善現!若菩薩摩诃薩都無所住而行布施,其福德聚不可取量。」
07何以故?由不住施,福聚難量。
4-4
00 tatkiṁ manyase subhūte sukaraṁ pūrvasyāṁ diśi ākāśasya pramāṇamudgrahītum
01須菩提!于意雲何?東方虛空可思量不?」
02須菩提!于汝意雲何?東方虛空可思量不?」
03須菩提!汝意雲何?東方虛空可數量不?」
04須菩提!汝意雲何?東方虛空可數量不?」
05彼何意念?善實!可前方虛空量受取?」
06佛告善現:「于汝意雲何?東方虛空可取量不?」
07妙生!于汝意雲何?東方虛空可知量不?」
4-5
00 subhūtirāha-no hīdaṁ bhagavan|
01「不也,世尊!」
02須菩提言:「不也,世尊!」
03須菩提言:「不可,世尊!」
04須菩提言:「不可,世尊!」
05善實言:「不如此,世尊!」
06善現答言:「不也,世尊!」
07妙生言:「不爾,世尊!」
4-6
00 bhagavānāha- evaṁ dakṣiṇapaścimottarāsu adha ūrdhvaṁ digvidikṣu samantāddaśasu dikṣu sukaramākāśasya pramāṇamudgrahītum
01「須菩提!南、西、北方,四維,上下虛空,可思量不?」
02佛言:「如是,須菩提!南、西、北方,四維,上下虛空,可思量不?」
03佛言:「如是,須菩提!南、西、北方,四維,上下,十方虛空可數量不?」
04佛言:「如是,須菩提!南、西、北方,四維,上下,十方虛空可數量不?」
05世尊言:「如是,右(南)、後(西)、高(北),下上方,順、不正方,普十方可虛空量受取?」
06「善現!如是南、西、北方,四維,上下,周遍十方一切世界虛空可取量不?」
07「南、西、北方,四維,上下,十方虛空,可知量不?」
4-7
00 subhūtirāha-no hīdaṁ bhagavan|
01「不也,世尊!」
02須菩提言:「不也,世尊!」
03須菩提言:「不可。世尊!」
04須菩提言:「不可,世尊!」
05善實言:「不如此,世尊!」
06善現答言:「不也,世尊!」
07妙生言:「不爾,世尊!」
4-8
00 bhagavānāha-evameva subhūte yo bodhisattvo”pratiṣṭhito dānă…
《金剛經梵漢對照本》全文未完,請進入下頁繼續閱讀…