..續本文上一頁naya
律
vinaya
毗尼,毗奈耶,鼻奈耶
sãla
戒
֋la
屍羅
khandhaka
篇,篇章
skandha
犍度,揵度,塞犍陀
pàñidesanãya
應悔過
pràtide÷anãya
波羅提提舍尼
dukkaña
惡作
duùkçta
突吉羅,突膝吉栗多
uttaràsaïga
上衣
uttaràsa§ga
郁多羅僧,嗢多羅僧
antaravàsaka
下衣
antaravàsa
安陀會,安怛婆沙
saïkacchikà
掩腋衣
sa§kakùikà
僧祇支,僧卻崎
nivàsana
下裙
nivàsana
涅槃僧,泥嚩些那
nisãdana
坐具
niùãdana
尼師壇,尼師但那
àcariya
師,老師
àcàrya
阿阇梨,阿遮利耶
sikkhamànà
在學尼
÷ikùamàõà
式叉摩那,式叉摩尼
upàsaka
近事男
upàsaka
優婆塞,邬波索迦
upàsikà
近事女
upàsikà
優婆夷,邬波斯迦
samatha
止
÷amatha
奢摩他,舍摩他,奢摩陀
vipassanà
觀
vipa÷yanà
毗婆舍那,毗缽舍那
pa¤¤à
慧,智慧
praj¤à
般若,般羅若,缽剌若
sotàpatti-magga
入流道
srotàpatti-marga
須陀洹道
sotàpanna
入流
srotàpanna
須陀洹,窣路多阿半那
sakadàgàmi
一來
sakçdàgàmin
斯陀含,沙羯利陀伽彌
anàgàmi
不來
anàgàmi
阿那含,阿那伽彌
pacceka
獨覺
pratyeka
辟支,辟支迦,缽羅翳迦
Aïgulamàla
指鬘
Aïgulamàlya
央掘摩羅,鴦崛利…
《巴利新音譯(關于部分巴利專有名詞采用新音譯的方案)》全文未完,請進入下頁繼續閱讀…