..續本文上一頁産生身體六感官;由六感官吸取外界信息,産生快樂感。由快樂感,産生痛苦感。由快樂和痛苦感,産生貪愛。由貪愛,産生感受。由感受,産生行爲業力。由行爲業力,産生果報,再次投生。由投生,産生老死、憂悲、苦痛、內心大苦惱。具有精神。由此轉而墮落在生死輪轉中。
想要得道的人,當斷滅對情愛的貪戀,以及滅除情欲。無所作爲,心中沒有念起。這樣便滅去了愚癡。愚癡滅了,則善惡行爲滅;善惡行爲滅,則心識滅;心識滅,則精神和肉體滅;精神和肉體滅,六感官對外界的吸取滅;六感官對外界的吸取滅,則快樂感滅;快樂感滅,則痛苦感滅;快樂痛苦感滅,則貪愛滅;貪愛滅,則感受滅;感受滅,則行爲業力滅;行爲業力滅,則投生滅;投生滅,則老死、憂悲、苦痛、內心大苦惱全都滅盡。這也就稱之爲得道了。
菩薩心中自念:“現在當降伏魔王官屬們。” 他從眉間白毫相中放出光明,感動魔宮。魔王大爲惶恐,心中不甯。他觀見菩薩在樹下,已經修得清淨無欲。菩薩以精進不怠的意志,降伏了心中的煩惱毒害。菩薩不以美味爲飲食,也不需敬奉歌舞。菩薩持有這般的心念,在成就真道後,必然將大大勝過我。” 于是,魔王想要在菩薩還未作佛前,破壞菩薩的道意。魔王之子須摩提,前來進谏父親:“菩薩清淨的修行,在叁界中無與倫比。他因爲獲得了自然而然的神通力,所以梵天界衆以及諸天,總共有千萬之多,都前往禮敬侍奉,這不是天人能阻止破壞的。父王不要作惡,把自己的福氣給毀了。” 魔王不聽須摩提的勸告。魔王有叁個女兒,一個名叫恩愛,一個名叫常樂,一個名叫大樂。她們自告奮勇報魔王道:“請父王不要憂愁,我們親自去破壞菩薩的道意,不足勞煩父王。父王不要再爲此憂愁了。”
于是叁個女兒,好自打扮一番。她們身穿天服,在五百玉女的跟從下,來到了菩薩那裏。她們彈琴歌頌,唱著淫欲之辭,想要擾亂菩薩道意。叁個女兒又說道:“仁德啊,您真是極爲端莊。諸天界禮敬您,他們覺得您應當有所供養,所以奉獻了我們給您。我們喜好潔淨,又年輕美盛。不論您清晨起床,或晚上睡覺,我們都願意供奉陪伴在菩薩左右。” 菩薩回答:“你們在前世中有福報,所以能承受天界身軀。你們不知思考萬物無常變化,卻作妖媚姿態。你們的身形雖好,卻內心不端正。好比彩畫的瓶中盛著臭毒,將要自我毀壞。你們有什麼可奇特的呢?福報難以久居啊。淫惡是不良善的,你們將自亡應屬的本位。福報滅盡後,罪報便接踵而至。從此將墮落在叁惡道中,遭受馬、牛、羊、豬、雞、狗六畜身形。那時,再想要逃脫,就極爲困難了。你們等輩,擾亂他人的道意,卻不知道萬物無常變化的道理。不知道自己曾曆經許多劫數,展轉在五道中。現在你們等輩,仍未遠離勞苦。我在世間每生之處,都觀年老的女性,如同母親;中年的女性,如同姐姐;年小的女性,如同妹妹。諸位姐姐,你們各自回宮吧,不要再作這類事情了。” 菩薩的話音剛落,魔女便變成了年老婦女的形象。只見她們頭發變白,牙齒掉落,眼神昏暗。她們駝著背,柱著拐杖,在別人的攙扶下,回到了魔宮。
魔王看見叁個女兒,回來時都變成了年老婦女形象,愈發的忿怒。他召來了鬼神王,總共有一百八十萬。他們一同從天界下來,圍繞著菩薩,(圓半徑)有叁十六由旬。鬼神們都變身成獅子、棕熊、犀牛、老虎、象、龍、牛、馬、犬、豕、猴猿的形象,種類之多不可稱說。有蟲頭,人身的;有毒蛇身,大鼈龜頭的;有長著六個眼睛的;有一個頭頸,多顆頭的;有牙齒爪子長相巨大的;有挑擔著山,口吐火焰的;有雷電在身體四周盤繞的;有握著戟、矛兵器的。
菩薩慈心,他不驚慌也不恐怖,絲毫不動搖,容光越發的相好,使得鬼兵之衆不能靠近。魔王向前,說偈言問菩薩。菩薩慈心,對魔王所問,盡作回答:
魔: 比丘何求坐樹下 樂于林薮毒獸間 雲起可畏窈冥冥 天魔圍繞不以驚
菩薩: 古有真道佛所行 恬惔爲上除不祥 其成最勝法滿藏 吾求斯座決魔王
魔: 汝當作王轉金輪 七寶自至典四方 所受五欲最無比 斯處無道起入宮
菩薩: 吾覩欲盛吞火銅 棄國如唾無所貪 得王亦有老死憂 去此無利勿妄談
魔: 何安坐林如大語 委國財位守空閑 不見我興四部兵 象馬步兵十八億
菩薩: 已見猴猿師子面 虎兕毒蛇豕鬼形 皆持刀劍擭戈鉾 超躍哮吼滿空中
菩薩: 設複億垓神武備 爲魔如汝來會此 矢刃火攻如風雨 不先得佛終不起
菩薩: 魔有本願令我退 吾亦自誓不空還 今汝福地何如佛 于是可知誰得勝
魔: 吾曾經身快布施 故典六天爲魔王 比丘知我宿福行 自稱無量誰爲證
菩薩: 昔吾行願從錠光 受拜爲佛釋迦文 怒畏想盡故坐斯 意定必解壞汝軍 菩薩: 我所奉事諸佛多 財寶衣食常施人 仁戒積德厚于地 是以脫想無患難
場景: 菩薩即以智慧力 申手按地是知我 應時普地軯大動 魔與官屬顛倒墮
場景: 魔王敗績怅失利 惛迷卻踞前畫地 其子又曉心乃寤 即時自歸前悔過
魔悔: 吾以不複用兵器 等行慈心卻魔怨 世用兵器動人心 而我以汝等衆生
魔悔: 若調象馬雖已調 然後故態會複生 若得最調如佛性 已如佛調無不仁
場景: 垓天見佛擒魔衆 忍調無想怨自降 諸天歡喜奉華臻 非法王壞法王勝
場景: 本從等意智慧力 慧能即時禳不祥 能使怨家爲弟子 當禮四等道之證
場景: 面如滿月色從容 名聞十方德如山 求佛像貌難得比 當稽首斯度世仙
《偈頌意思》
魔問: 比丘爲何求坐在樹下,樂于待在樹林、野地、毒蟲、野獸間?比丘如何不怕幽暗,即使天魔圍繞,心也不驚慌?
菩薩: 自古就有真道存在,即佛行的道。它以安定淡泊爲上,來除去不詳,成就最勝圓滿深藏的佛法。我求佛道寶座,與魔王一決。
魔勸: 你應當作轉金輪聖王。那樣的話,七寶自然而然來到身前,您又可主管著四方,享受著最勝無比的五欲快樂。這裏沒有佛道,還是起身回宮吧。
菩薩: 我觀看欲望盛起,如同吞下的熾銅。我舍棄國位如同吐唾沫,心中沒什麼可貪戀的。我即使作了國王,也有衰老、死亡的憂愁。離開這裏沒有利益,請不要再妄語了。
魔勸: 爲何安坐在樹林中,如同。你交出了國家、財産、地位,卻守著這空閑處?你沒看見我興起了四部兵衆,象兵、馬騎兵、步兵有一百八十萬嗎?
菩薩: 我已經看見了那些猿猴、獅子的臉孔,看見了老虎、犀牛、毒蛇、豕、鬼的身形。他們都拿著刀劍,握著戟、矛兵器,咆哮吼叫跳躍著,遍滿空中。即使再有十萬,像你一樣的神武魔衆,前來用弓箭、刀劍、火勢,如風雨般的進攻。我若不能先得佛,終不起身。魔有本願,想讓我退卻。但我也有誓願,絕不空空回去。如今你的福地如何比得了佛,接下來你就可知道,到底誰是勝者。
魔勸: 我曾經暢快地布施自己的身軀,所以能統領六天界,成爲魔王。比丘知道我前世中種下的福報。我自稱福報無量,誰有能力來證實。
菩薩: 我往昔修行願心,跟隨錠光佛。錠光佛接受我的禮拜,授記我將成佛,名號釋迦文(即釋迦牟尼)。我的憤怒、害怕、念想已經滅盡了,所以坐在這裏。我安定的意念,必然使我解開這危難結,打敗你的魔軍。我侍奉過諸多佛陀,又常施舍財寶、衣服、飲食給人。仁慈的戒律積累下福德,厚過大地。由此福德,使我脫離念想,安于無患難。
場景: 菩薩即以智慧力,伸手按在地上,以此知道自己的福德深厚。應時,砰的一聲,大地普廣大震動。魔王和管屬們,都被顛翻墜倒。魔王因爲失利被敗,心中很是不如意。他煩悶迷亂,蹲著在地上塗畫著。魔子須摩提,又前來告知父王那道理,魔王方才醒悟。他即時忏悔先前的過錯:
忏悔: 我不再使用兵器了,而應當行慈善心,除卻魔怨。世間動用兵器震撼人心,而我卻要以你們衆生爲念。若說調用象兵、馬騎兵有用的話,我已經調用了。再次調用的結果,只會重蹈覆轍。若要得以調用如佛性一般的能力,就必須已如佛一般,所調用的無不仁慈。
場景: 諸天見佛擒住了魔衆,見佛調用了無念想,怨家自然而然地被降伏,便歡喜地奉花而來。不是法王被打敗,而是法王得勝了。這一切本是出自于等同真智慧的意念力,智慧能即時去除不詳,能使怨家變成弟子。當禮敬通往涅槃之路四道的證悟者。只見釋迦牟尼佛,面如滿月,神色從容。他聞名十方,福德如山。要求得難以相比的佛相貌,當稽首禮敬這位救度世間的仙人。
菩薩從累劫以來,清淨修行,極爲柔和大慈,自然地安定于真道中。他以忍力降伏了魔王,退散了鬼兵。菩薩堅定的意念依然如故,他不以智慧思慮,也沒有憂愁和歡喜。
這天的半夜後,菩薩得成叁禅,煩惱已盡,結縛開解。菩薩自知原本從長久往昔以來,自己的習性和行爲。由于修習四種定力,控製住心念(原文,四神足),即精進定、欲定、意定、戒定,使他獲得了變身幻化的能力。心有所想,即得如願,不需再用思維。他的身體能飛行,又能由一個身軀,分身成百千個身軀,以致億萬無數個,然後再將他們合而爲一。菩薩的身體能通透入地,連同石壁都能穿過,在任何方向都能顯現。菩薩俯身向下,身體便隱沒入地,擡頭向上,便現出地面,如同水波。菩薩能從身中現出水火,又能步履在水面上,或在空中,身不墜落。菩薩能坐臥在空中,如鳥飛翔。他站立起,能觸及天界。他的手能執持日月。他身體保持平立著,想要到梵天…
《修行本起經(白話文參考)》全文未完,請進入下頁繼續閱讀…