..續本文上一頁,一一樓觀有百臺閣,一一臺閣有七房室,一一房室有七天女,一一天女有七侍女。
「又天帝釋有普勝殿」;前邊說到諸天的樂,這底下第二科又顯出來這個帝釋天的殊勝。諸天之樂,但是帝釋天是特別殊勝的。先說他的「依持相攝」,「依持」就是他居住的宮殿,是他所依止處、居住的地方,宮殿的殊勝。
「又天帝釋有普勝殿,于諸殿中最爲殊勝」,他有很多宮殿,而這個殿是普勝,所以是最爲殊勝的。「仍于其處」,在這個地方「有百樓觀」,有一百棟的樓。「一一樓觀有百臺閣,一一臺閣有七房室」,有七個寮房。「一一房室有七」個「天女」。「一一天女有七」個「侍女」。帝釋天有這麼多女人,這個數目可以算出來了。
戌二、地界殊勝(分二科) 亥一、平正安樂
又彼諸天所有地界,平正如掌。竟無高下,履觸之時,便生安樂,下足之時,陷便至膝,舉足之時,隨足還起。
「又彼諸天所有地界,平正如掌」。這底下第二段說他的「地界殊勝」,他所居住的那個大地特別殊勝。第一個殊勝就是「平正安樂」。
諸天的地界是平、正──像手掌那麼平。「竟無高下」,沒有高下的差別。「履觸之時」,在路上走的時候,這個足踏下去的時候、接觸地面的時候。「便生安樂」,就有安樂的感覺。「下足之時,陷便至膝」,這個足就是陷在下面,能到膝蓋那裏;諸天的身相特別高,和我們人間的人不同。舉足的時候,隨足又起,這個地又升起來,有這種事情。
亥二、新花遍布
于一切時,自然而有曼陀羅華,遍布其上,時有微風吹去萎華,複引新者。
「于一切時,自然而有曼陀羅華」,這諸天的第二殊勝:「新花遍布」,新鮮的花,普遍的都有;在一切時。不是像我們人間人,只是一個時間內有這樣的花;他是一切時自然而有,也不是人爲的,這個曼陀羅華遍布他那個地方──「遍布其上」。「時有微風吹去萎華」,花也是會枯萎的,但是有微風把萎花吹走,不須要人去打理。「複引新者」,又引來新鮮的花,天上的人是這樣子。這是第二科。
戌叁、街衢殊勝
又彼天宮四面,各有大街,其形殊妙,軌式可觀,清淨端嚴,度量齊整。
現在說第叁科「街衢殊勝」。「又彼天宮四面,各有大街,其形」也是「殊妙」的。「軌式可觀」,那個街道的設計安排也是很美的。「清淨端嚴,度量齊整」,特別的、不是雜亂的。
戌四、宮門殊勝
複于四面有四大門,規模宏壯,色相希奇,觀之無厭,實爲殊絕,多有異類妙色藥叉常所守護。
「複于四面,有四大門」,他那個居處有四大門,這個是宮門殊勝。「規模」也是「宏壯,色相」是「希奇」的。「觀之無厭」,無厭是不厭足的。「實爲殊絕」,實是微妙。「多有異類」的「妙色」的「藥叉」鬼,這藥叉鬼常爲守護,有這個事情。
戌五、園苑殊勝(分二科) 亥一、標列四園
複于四面,有四園苑,一名缋車,二名粗澀,叁名和雜,四名喜林。
「複于四面,有四園苑」,這是第五科「園苑殊勝」;他還有花園。四園苑,第一個是「缋車」,就是他那個花園有很多車,這個車有種種的莊嚴,所以叫缋車。「二名粗澀」,「粗澀」就是阿修羅若來同他作戰的時候,他們就入這個花園裏面,取到很多的武器,所以這地方就叫做粗澀;就是作戰的時候所需要的這些戰爭的用具。「叁名和雜」,「和雜」這個花園苑,就是受很多很多的欲樂之處。「四名喜林」,是遊戲的地方。
亥二、環四勝地
其四園外,有四勝地,色相殊妙,形狀可觀,端嚴無比。
「其四園外」;第二科。前邊是列出四園,這底下是「環四勝地」。這個「其四園外,有四」種殊「勝」的「地」方,「色相殊妙,形狀可觀,端嚴無比」。這是第二科,這是園苑殊勝。這底下第六科「會處殊勝」。
戌六、會處殊勝
其宮東北隅,有天會處,名曰善法。諸天入中,思惟稱量,觀察妙義。
「其宮東北隅有天會處」,這個天宮的東北隅有天聚會的地方,名之爲善法堂。這個釋提桓因還有這麼一樣功德,就是這個善法堂。「諸天入中」,入在善法堂這個大建築物裏面的時候,能「思惟稱量,觀察妙義」,還有這麼一個地方,不但是享受,也有多少文化教育的地方。
戌七、石相殊勝
近此園側,有如意石,其色黃白,形質殊妙,其相可觀,嚴麗無比。
「近此園側,有如意石」;這第七科「石相殊勝」。近此園的旁邊有一個石頭叫作如意石,如意石就是能稱可諸天的心意,這個石頭「其色」是「黃白」之間的,「形質」是「殊妙」的,「其相可觀,嚴麗無比」。
酉二、身相攝
又彼天身自然光曜,暗相若現,乃知晝去,夜分方來,便于天妙五欲遊戲之中,懶惰睡眠。異類之鳥,不複和鳴,由此等相以表晝夜。
「又彼天身自然光曜」;前邊說它的依持相──所居住的地方各式各樣的殊勝,現在說他的身體上面的事情。又彼天的身體,自然是有光明照耀;和人不同,人的身體發不出來光。「闇相若現,乃知晝去」,若是忽然間這個身體現出暗相的時候,這就知道白天去了。「夜分方來」,夜間來了。諸天也有晝夜的分別。「便于天妙五欲遊戲之中,懶惰睡眠」,就是懶惰了,就睡眠了。這個時候,異類的鳥──不同種類的鳥,「不複和鳴」了,鳥與鳥是和鳴的,現在諸天懶惰睡眠了,就是夜間到來了,這鳥也不鳴了。「由此等相以表晝夜」,這是幾種相表示有白天、黑天;並不是黑天像我們人間這樣黑,不是那麼意思。
酉叁、資具相攝(分二科) 戌一、標
又彼諸天衆妙五欲,甚可愛樂,唯發喜樂,彼諸天衆,恒爲放逸之所持行。
「又彼諸天衆妙五欲,甚可愛樂」;這個是第叁科,是「資具相攝」,他們諸天所用的資具。又彼諸天衆妙的五欲是甚可愛樂的。「唯發喜樂」,唯獨是能發出來喜樂之心。「彼諸天衆,恒爲放逸之所持行」,諸天衆就在五欲樂裏面放逸,就是在這個範圍內隨意的活動。
戌二、列
常聞種種歌舞音樂鼓噪之聲,調戲言笑談谑等聲。常見種種可意之色。常嗅種種微妙之香。恒嘗種種美好之味。恒觸種種天諸婇女最勝之觸。恒爲是樂牽引其意以度其時。
「常聞種種歌舞音樂鼓噪之聲」,諸天常常能夠聽到各式各樣的歌舞音樂、或是鼓噪的音聲;音樂擊奏的音聲叫作鼓噪之音。「調戲言笑談謔等聲」,「謔」這個字念ㄋㄩㄝˋ,「談謔」,也就是戲笑的聲音,這是從有情發出來的聲音。常見種種可意的顔色;常嗅種種微妙的香;恒嘗種種美妙的味;「恒觸種種天諸婇女最勝之觸;恒爲是樂牽引其意以度其時」,他的時間就是這樣度過的。
未二、簡無苦
又彼諸天,多受如是衆妙欲樂。常無疾病亦無衰老。無飲食等匮乏所作俱生之苦。無如前說于人趣中有余匮乏之苦。
「又彼諸天多受如是衆妙欲樂」;前邊就是說諸天的樂,這底下簡別他們還是沒有苦。諸天多受如是衆妙的欲樂,「常無疾病」,諸天這樣放逸,但是身體沒有病,也不衰老。
「無飲食等匮乏所作俱生之苦」,沒有說是生活所需的有所不足、還要去求,沒有這種痛苦、沒有這種事情;而我們人間的人有這個問題,不是缺這個、就是缺那個,心情上就不快樂。
「無如前說于人趣中有余匮乏之苦」,諸天沒有像人間、像前邊說過了的人趣有匮乏之苦,諸天是沒有的。這是這一段,第四卷講完了。
藏經裏面有一本《正法念處經》,也說到六欲天的快樂,說的很多很多事情,那比這個還要廣。這個文若對《正法念處經》,那《正法念處經》還有很多這裏沒說的,還有很多。這若是我們看這個文,人間照天上比是差得太多了、差得太多!若是這樣想,人與人有什麼值得爭的呢?趕快的多修學善法生到天上去,不是很好嗎?當然天上還有無常之苦,還不如到佛的世界比較好。
《瑜伽師地論講記 卷第四 (5)》全文閱讀結束。