..續本文上一頁ncluding its grains, its food and drink, its clothing, or take anything at all that was not given to them will fall into the Relentless Hell where for billions of eons they will seek escape in vain."
若有衆生,僞作沙門,心非沙門,破用常住,欺诳白衣,違背戒律,種種造惡,如是等輩,當墮無間地獄,千萬億劫,求出無期。若有衆生,偷竊常住財物谷米,飲食衣服,乃至一物不與取者,當墮無間地獄,千萬億劫,求出無期。』
Earth Store continued, "Worthy Mother, beings who commit such offenses will fall into the Fivefold Relentless Hell where they will constantly seek for temporary relief from their suffering but will never receive even a moment”s respite."
地藏菩白言:『聖母,若有衆生,作如是罪,當墮五無間地獄,求暫停苦一念不得。』
Lady Maya further asked Earth Store Bodhisattva, "Why is that hell called Relentless
"
摩耶夫人重白地藏菩薩言:『雲何名爲無間地獄?』
Earth Store replied, "Worthy Mother, the hells are all within the Great Iron Ring Mountain.
The eighteen great hells and the five hundred subsequent ones each have their own names. There are hundreds of thousands more that also have their own names.
The Relentless Hell is found within a city of hells that encompasses more than eighty thousand square miles. That city is made entirely of iron. Ten thousand miles above the city is an unbroken mass of fire.
Within the city are many interconnected hells, each with a different name.
"There is just one hell called Relentless. Its circumference is eighteen thousand miles.
The wall of that hell is a thousand miles high, totally made iron, and covered with a fire burning downward that is joined by a fire burning upward.
Iron snakes and dogs spewing fire race back and forth atop that wall.
地藏菩白言:『聖母,諸有地獄在大鐵圍山之內,其大地獄有一十八所,次有五百,名號各別,次有千百,名字亦別。無間獄者,其獄城周匝八萬馀裏,其城純鐵,高一萬裏,城上火聚,少有空缺。其獄城中,諸獄相連,名號各別,獨有一獄,名曰無間,其獄周匝萬八千裏,獄牆高一千裏,悉是鐵圍,上火徹下,下火徹上。鐵蛇鐵狗,吐火馳逐獄牆之上,東西而走。
"In that hell is a bed that extends for ten thousand miles. One person undergoing punishment sees his or her own body filling the entire bed. When millions of people undergo punishment simultaneously, each still sees his or her own body filling the bed. That is how retributions are undergone by those with the same karma.
獄中有床,遍滿萬裏。一人受罪,自見其身遍臥滿床。千萬人受罪,亦各自見身滿床上。衆業所感獲報如是。
"What is more, these offenders undergo extreme suffering. Thousands of Yakshas and other evil ghosts display fangs like swords and eyes like lightning as they pull and drag the offenders using their brass-clawed hands.
Other Yakshas wield huge iron halberds that they use to pierce the offenders” mouths and noses or stab their bellies and backs. They toss the offenders into the air and then catch them by skewering them with the halberds or they let them drop onto the bed.
Iron eagles peck at the offenders” eyes and iron serpents wrap around their necks. Long nails are driven into all their limbs. Their tongues are pulled out, stretched, and then plowed through. Their internal organs are gouged out, sliced, and minced. Molten copper is poured into their mouths, and their bodies are bound with hot iron.
Responses to their karma go on like that throughout thousands of deaths and rebirths. They pass through millions of eons seeking escape in vain.
又諸罪人,備受衆苦。百千夜叉及以惡鬼,囗牙如劍,眼如電光,手複銅爪,拖拽罪人。複有夜叉執大鐵戟,中罪人身,或中囗鼻,或中腹背。複有鐵蛇絞罪人頸。百肢節內,悉下長釘,拔舌耕犁,抽腸 斬,烊銅灌囗,熱鐵纏身。萬死千生,業感如是。動經千劫,求出無期。
"When this world is destroyed, they find themselves in another world. When that world is destroyed, they pass to another one. When that world, too, is destroyed, they move on to another. When this world comes into being again, they return here.
The situation involving Relentless retribution for offenses is like that.
此界壞時,轉寄他方;他方壞時,輾轉相寄。此界成後,還複而來。無間罪報,其事如是。
"Moreover, five karmic responses account for the name Relentless. What are the five
又五事業感,故稱無間。何等爲五?
First, it is said to be Relentless since punishment is undergone day and night throughout many eons without …
《Earth Store Bodhisattva (地藏菩薩本願經)》全文未完,請進入下頁繼續閱讀…