..续本文上一页ncluding its grains, its food and drink, its clothing, or take anything at all that was not given to them will fall into the Relentless Hell where for billions of eons they will seek escape in vain."
若有众生,伪作沙门,心非沙门,破用常住,欺诳白衣,违背戒律,种种造恶,如是等辈,当堕无间地狱,千万亿劫,求出无期。若有众生,偷窃常住财物谷米,饮食衣服,乃至一物不与取者,当堕无间地狱,千万亿劫,求出无期。』
Earth Store continued, "Worthy Mother, beings who commit such offenses will fall into the Fivefold Relentless Hell where they will constantly seek for temporary relief from their suffering but will never receive even a moment”s respite."
地藏菩白言:『圣母,若有众生,作如是罪,当堕五无间地狱,求暂停苦一念不得。』
Lady Maya further asked Earth Store Bodhisattva, "Why is that hell called Relentless
"
摩耶夫人重白地藏菩萨言:『云何名为无间地狱?』
Earth Store replied, "Worthy Mother, the hells are all within the Great Iron Ring Mountain.
The eighteen great hells and the five hundred subsequent ones each have their own names. There are hundreds of thousands more that also have their own names.
The Relentless Hell is found within a city of hells that encompasses more than eighty thousand square miles. That city is made entirely of iron. Ten thousand miles above the city is an unbroken mass of fire.
Within the city are many interconnected hells, each with a different name.
"There is just one hell called Relentless. Its circumference is eighteen thousand miles.
The wall of that hell is a thousand miles high, totally made iron, and covered with a fire burning downward that is joined by a fire burning upward.
Iron snakes and dogs spewing fire race back and forth atop that wall.
地藏菩白言:『圣母,诸有地狱在大铁围山之内,其大地狱有一十八所,次有五百,名号各别,次有千百,名字亦别。无间狱者,其狱城周匝八万馀里,其城纯铁,高一万里,城上火聚,少有空缺。其狱城中,诸狱相连,名号各别,独有一狱,名曰无间,其狱周匝万八千里,狱墙高一千里,悉是铁围,上火彻下,下火彻上。铁蛇铁狗,吐火驰逐狱墙之上,东西而走。
"In that hell is a bed that extends for ten thousand miles. One person undergoing punishment sees his or her own body filling the entire bed. When millions of people undergo punishment simultaneously, each still sees his or her own body filling the bed. That is how retributions are undergone by those with the same karma.
狱中有床,遍满万里。一人受罪,自见其身遍卧满床。千万人受罪,亦各自见身满床上。众业所感获报如是。
"What is more, these offenders undergo extreme suffering. Thousands of Yakshas and other evil ghosts display fangs like swords and eyes like lightning as they pull and drag the offenders using their brass-clawed hands.
Other Yakshas wield huge iron halberds that they use to pierce the offenders” mouths and noses or stab their bellies and backs. They toss the offenders into the air and then catch them by skewering them with the halberds or they let them drop onto the bed.
Iron eagles peck at the offenders” eyes and iron serpents wrap around their necks. Long nails are driven into all their limbs. Their tongues are pulled out, stretched, and then plowed through. Their internal organs are gouged out, sliced, and minced. Molten copper is poured into their mouths, and their bodies are bound with hot iron.
Responses to their karma go on like that throughout thousands of deaths and rebirths. They pass through millions of eons seeking escape in vain.
又诸罪人,备受众苦。百千夜叉及以恶鬼,囗牙如剑,眼如电光,手复铜爪,拖拽罪人。复有夜叉执大铁戟,中罪人身,或中囗鼻,或中腹背。复有铁蛇绞罪人颈。百肢节内,悉下长钉,拔舌耕犁,抽肠 斩,烊铜灌囗,热铁缠身。万死千生,业感如是。动经千劫,求出无期。
"When this world is destroyed, they find themselves in another world. When that world is destroyed, they pass to another one. When that world, too, is destroyed, they move on to another. When this world comes into being again, they return here.
The situation involving Relentless retribution for offenses is like that.
此界坏时,转寄他方;他方坏时,辗转相寄。此界成後,还复而来。无间罪报,其事如是。
"Moreover, five karmic responses account for the name Relentless. What are the five
又五事业感,故称无间。何等为五?
First, it is said to be Relentless since punishment is undergone day and night throughout many eons without …
《Earth Store Bodhisattva (地藏菩萨本愿经)》全文未完,请进入下页继续阅读…