..續本文上一頁求牛乳;往複一時于娑羅村中,叁月安居唯食馬麥;複曾一時乞食不得,空缽而還。如世尊言:“若有人作佛像者,所有業障皆得除滅,離衆苦惱,無諸疾病。”世尊往昔爲曾作像、爲不曾作?若于昔時作佛像者,何因而有如是等事?”
現代漢語譯文:
這時波斯匿王虔誠從座位而其,長跪合掌而拜佛說道:“佛陀,我見佛陀您的身相非常美好,出生種族也是最尊貴的,所以我對您及佛法生出無疑的信仰。然而佛陀曾經有一次被佉陀羅木刺傷了自己的腳;又于一次遇提婆達多從山上推下巨石,而被傷足出血;還有一次聽聞佛陀您生重病,讓耆婆調配猛力之藥;又有一次曾經患背部疾病,讓弟子摩诃迦葉誦七菩提分才從苦痛中解除;還有一次曾有患病,遣使弟子阿難前往婆羅門家,祈求牛乳;還有一次在娑羅村中,叁月安居唯食馬麥;還有一次乞食未得空缽而還。如佛陀您所說,若作佛像,所有業障皆得消除,離苦惱無疾病。佛陀您往昔曾爲諸佛作佛像,還是沒作呢?若往昔曾做,又爲什麼會有如上所說的事情發生呢?”
原典:
佛告波斯匿王言:“谛聽,谛聽,善思念之!當爲大王分別解說。大王!我于往世爲求菩提,以衆寶、栴檀、彩畫等事而作佛像,過此會中人、天之數。以斯福故,雖在生死未盡諸惑,然所受身堅如金剛,不可損壞。大王!我念過去于無量劫生死之中造佛形像,爾時尚有貪、嗔等無量煩惱而共想應。然未曾于一念之間以罪業故,有四大不調及惡鬼神諸少病苦,所須之物莫不充備,況我于今已得阿耨多羅叁藐叁菩提,而有如是不如意事!大王!若我昔時曾作佛像,今有殘業受斯報者,我複雲何作無畏說,言造佛像決定能盡諸惡業耶?大王!我于過去給施無量飲食、財寶,雲何今時乞求不得,而食馬麥?傥今此事而有實者,雲何我于無量經中種種贊歎檀波羅蜜,說其福業終不虛也?大王!我是真實語者,不诳語者。我若欺诳,況余人乎!
現代漢語譯文:
佛告訴波斯匿王說:“好好聽,好好思考我的話,我將爲大王分別解說。大王,我于往世爲求菩提,用衆寶栴檀彩畫等材料而作佛像,超過參加我們今日集會中的人天之數,以此福德的緣故雖在生死流轉中,然而受身堅如金剛般不可損壞。大王,我在過去無量劫生死輪回中,造佛形象,那時尚有貪嗔癡等無數的煩惱心在,然而未曾于一念之間以罪業的緣故而有四大不調以及惡鬼神諸少病苦,所需之物也不是完全充備的。何況我如今已經獲得無上正等正覺,也會有如此一些不盡人意的事情。大王,若我曾造佛形象,今世仍有殘留業報要受,我如今又怎麼能诳語亂說而無畏懼,說造佛像一定能免除所有的惡業呢?大王,我在過去布施過無量的飲食與財寶,爲什麼今世卻祈求而不得,卻食用馬麥。倘若今天我所說的屬實的話,爲什麼我在無數的佛經中,種種贊歎布施的功德,說其福德終究是實在而不虛妄的呢?大王,我是真實語者,不诳語者,我若口出欺诳則連人不如。
原典:
大王!我已久斷一切惡業,能舍難舍,能行難行,所舍身命過百千億,已造無量諸佛形像,已悔無量諸罪惡業,豈得有斯毀傷、病苦、食啖馬麥、饑渴等事?若曾得勝果,今還退失,何假勸修此衆福善?大王!諸佛如來常身、法身,爲度衆生故現斯事,非爲實也!傷足、患背、乞乳、服藥,乃至涅槃,以其舍利分布起塔,皆是如來方便善巧,令諸衆生見如是相。大王!我于世間現于如是衆患事者,欲示衆生業報不失,令生怖畏,斷一切罪,修諸善行,然後了知常身、法身壽命無限,國土清淨。大王!諸佛如來無有虛妄,純一大悲,智慧善巧,故能如是種種示現。”
現代漢語譯文:
大王,我已經很久就斷除一切惡業了,能舍棄衆生最難舍棄的,能修行衆生最難修行的,我舍棄奉獻自己的生命已經超過百千億次,已經造過無數諸佛的形象,已經忏悔過無量的罪惡,又怎麼會有毀傷病苦食啖馬麥饑渴等事呢?若曾得到了善果今日喪失,我又怎麼會如今勸奉大衆一起來修行善果呢?大王,諸佛如來常存不滅的是法身,爲度化衆生,所以才有化身之相,並不是真實身相。傷足患背乞乳服藥,乃至涅槃,以其舍利分布起塔,皆是諸佛如來的方便善巧方法,令一切衆生見到此相。大王,我于世間顯現如此患病之相,欲告示衆生所有的業報都不會讓我們喪失信心,讓衆生不生畏懼,斷除一切罪惡行爲而修習善行,然後知曉如來法身才是常住不滅的,壽命無限國土清淨。大王,諸佛如來不是虛妄的,慈悲智慧,用善巧方便說法度化衆生,所以才有種種示現。”
原典:
是時波斯匿王聞此說已,歡喜踴躍,與無量百千衆生,皆發阿耨多羅叁藐叁菩提心。
爾時彌勒菩薩摩诃薩複白佛言:“世尊!有諸女人志意狹小,多懷嫉恚,輕薄谄曲,有恨不舍,知恩不報,設求菩提莫能堅守,常欲诳惑一切衆生,亦複爲他之所诳惑。世尊!若此女人造佛形像,如是諸業得除滅不?當來得作勇健丈夫,求佛果不?得作知恩報恩人不?得具智慧大慈悲不?于生死法能厭離不?除因願力得更不受女人之身,如瞿昙彌及佛母摩耶夫人不?”
現代漢語譯文:
這時波斯匿王聽到如此一番話,歡喜踴躍與無量百千衆生,皆發出求證無上正等正覺之心。
這時彌勒菩薩再次拜佛說道:“佛陀,有些女人心胸狹小,多懷嫉妒嗔恨輕薄谄曲,有恨不舍知恩不報,想要求取菩提,卻不能堅守,常欲诳語惑亂一切衆生,亦非常容易被他人所诳惑。佛陀,若此女人造佛形像,以上的業報皆能得到除滅嗎?當世能投胎爲勇健的大丈夫而求得佛果嗎?能成爲知恩報恩人嗎?得獲得大智慧大慈悲嗎?能于生死法能厭離世間一切牽絆嗎?更能因願力而不再投胎爲女人嗎?能如瞿昙彌及佛母摩耶夫人一般嗎?”
原典:
佛告彌勒菩薩言:“彌勒!若有女人能造佛像,永不複受女人之身。設受其身,則爲女寶,尊勝第一。然諸女人有五種德,此女所得出過諸女。何等爲五?一者、生孕子息;二者、種族尊貴;叁者、禀性貞良;四者、質相殊絕;五者、姿容美正。
現代漢語譯文:
佛告訴彌勒菩薩說:“彌勒,若有女人能造佛像,則永遠不再投胎爲女人。如果想投胎爲女人則爲尊勝的女人之相,則此女人有五種德行,所得一切都超過其他的女人。有哪五種呢?一者生産如意。二者種族尊貴。叁者禀性貞良。四者質相殊絕。五者姿容美正。
原典:
彌勒!一切女人有八種因緣,恒受女身。雲何爲八?一者、愛好女身;二者、貪著女欲;叁者、口常贊美女人容質;四者、心不正直,覆藏所作;五者、厭薄自夫;六者、念重他人;七者、知人有恩而已背逆;八者、邪僞莊飾,欲他迷戀。若能永斷如是八事,而造佛像,乃至成佛,常作丈夫,更受女身無有是處。
現代漢語譯文:
彌勒,一切女人有八種因緣才會投胎爲女身。哪八種呢?一者愛好女身。二者貪著女欲。叁者口常贊美女人容質。四者心不正直覆藏所作。五者厭薄自己的夫君。六者念重他人。七者知人有恩而心中背逆。八者邪僞莊飾欲他迷戀。若能永遠斷除如上八種事情而造佛像,乃至成佛常作丈夫,更不會再受女人之身了。
原典:
彌勒!有四種因緣,令諸男子受女人身。何等爲四?一者、以女人聲,輕笑喚佛及諸菩薩一切聖人;二者、于淨持戒人,以誹謗心說言犯戒;叁者、好行谄媚,诳惑于人;四者、見他勝己,心生嫉妒。若有丈夫行此四事,命終之後必受女身,複經無量諸惡道苦。若深發信心,悔先所作而造佛像,則其罪皆滅,必更不受女人之報。
現代漢語譯文:
彌勒,有四種因緣,令男子得受女人之身,有哪四種呢?一者以女人聲,輕笑喚佛名號及諸菩薩一切聖人。二者對于淨持戒人,以誹謗心說他犯戒。叁者好行谄媚诳惑于他人。四者見他人勝過自己心生嫉妒。若有男子行此四事,命終之後必投胎爲女身,然後要經曆無數諸惡道之苦。若能深發信心悔以前所作惡業,而造佛像則其罪報則消滅,更不必再受投胎爲女人的報應。
原典:
彌勒!有四種因緣,令諸男子受黃門身。何等爲四?一者、殘害他形,乃至畜生;二者、于持戒沙門嗔笑、謗毀;叁者、情多貪欲,故心犯戒;四者、親犯戒人,複勸他犯。若有男子先行此事,後起信心造佛形像,乃至成佛不受斯報,常作丈夫,諸根具足。
現代漢語譯文:
彌勒,有四種因緣,令男子得受無性閹割身。有哪四種呢?一者殘害他種生命乃至畜生。二者對于持戒修行人嗔笑謗毀。叁者情多貪欲重所以心中犯戒。四者親近犯戒之人複勸他人犯罪。若有男子先做如此過錯,後起信心造佛形像,則乃至成佛也不再受此報應,常作丈夫相諸根器具足。
原典:
彌勒!有四種業,能令丈夫受二形身,一切人中最爲其下。何等爲四?一者、于尊敬所而有烝穢;二者、于男子身非處染著;叁者、即于自己而行欲事;四者、炫賣女色而與他人。若有衆生曾行此事,深自咎責,悔先所犯,起淨信心,造佛形像,乃至成佛不受此身。
現代漢語譯文:
彌勒,有四種業,能使得男子得受兩性身,一切人中最爲低劣。有哪四種呢?一者于應當尊敬的長輩而有淫亂之事。二者于男子在不應該染著之地行欲。叁者自己對自己行欲事。四者讓女色淫亂他人。若有衆生曾經如此做,深深忏悔先前所犯,起淨信心造佛形像,乃至成佛不再受此兩性人身。
原典:
彌勒!複有四緣,令諸男子其心常生女人愛欲,樂他于己行丈夫事。何等爲四?一者、或嫌或戲謗毀于人;二者、樂作女人衣服莊飾;叁者、于親族女行淫穢事;四者、實無勝德妄受其禮。以此因緣,令諸丈夫起于如是別異煩惱。若悔先犯,更不造新,心生信樂,作佛形像,其罪既滅,此心亦息。
現代漢語譯文:
彌勒,還有四緣令諸男子的心中常生女人愛欲,喜歡他人于自己之身行丈夫之事。有…
《佛說大乘造像功德經(語譯)》全文未完,請進入下頁繼續閱讀…