..續本文上一頁的會衆,也有叁大類:一是百千位聲聞相的大比丘衆,二是此界他方的大菩薩衆,叁是天龍夜叉等八部鬼神。
所謂「大比丘衆」,是說這些比丘,皆是已證得四種聲聞果位的聖人衆,故在不空叁藏的譯本中,在「大苾刍衆」的文句之下,接著尚有一段形容介紹的文字,說他們都是「有學無學,聲聞羅漢,諸漏已盡,無複煩惱,皆得自在,心善解脫。」並且列舉了大迦葉、叁迦葉、薄俱羅、離波多、舍利子、大目犍連、憍陳如、阿難陀等大聲聞衆的名字。
菩薩摩诃薩,六十恒河沙,皆悉成就大精進力,已曾供養百千億那由他諸佛,皆悉能轉不退*輪。
語譯
偉大的菩薩聖衆,有六十條恒河沙的數量那麼多,他們都已成就了大精進力,他們已經供養了百千億那由他數的諸佛,他們都已能轉不退轉的*輪。
注釋
菩薩摩诃薩 梵文Bodhisattva-mahā-sattva,意爲偉大覺悟的衆生。聲聞自求覺悟之道;菩薩自覺覺他,然亦有其道果的等位高下,凡是初地以上的聖位菩薩,即被稱爲菩薩摩诃薩,菩薩是覺有情(衆生),摩诃薩是大有情(衆生)。
恒河沙 梵文gaṅgā-nadi-vāluka,新譯殑伽沙。恒河是印度東北的大河,是印度的叁大河流之一,發源于喜馬拉雅山的南部,沿路彙集大小無數的支流,向東南奔流五百裏,然後與波拉馬波脫拉河會合,流入印度洋。恒河流域一帶,是土地肥沃、物産豐饒的大平原,數千年來,是印度文明的中心,佛教以及許多的印度哲學家,都以此一流域爲發祥地。印度民族,便將此恒河視爲神聖。
大乘經典中常以恒河沙來形容數量的衆多,原因是其他河流沒有恒河那樣源遠流長而且沙細又多,加上釋迦世尊遊化人間,就在恒河兩岸。《大智度論》卷七,對此有如下的說明:「恒河沙多,余河不爾。複次是恒河是佛生處、遊行處,弟子眼見,故以爲喻。……諸人經書,皆以恒河爲福德吉河,若入中洗者,諸罪垢惡,皆悉除盡,以人敬事此河,皆共識知,故以恒河沙爲喻。」一個恒河沙數已是無量,何況現有六十恒河沙數的大菩薩衆,雲集來會的場面了。
大精進力 精進是六波羅蜜的第四波羅蜜,精進力是叁十七道品之五力內的第二力。是以信、精進、念、定、慧的五根,能生一切善法;五根增長,對治邪信、懈怠、邪念、亂想、叁界諸惑,稱爲五力。大精進力,則爲兼攝五根五力的精進波羅蜜,策勵自己,勇猛不懈怠,修行一切善法,伏斷一切惡法。此處因系指的是初地以上的聖位菩薩,奮力修持悲智雙運、難行能行的菩薩萬行,永不疲厭,絕不退心,故名大精進力。
已曾供養百千億那由他諸佛 供養諸佛是大乘菩薩行的必修功課之一,基本的菩薩道,是上求佛道,下化衆生;基本的成佛之道是以智慧心斷除煩惱,以大悲心成熟衆生,以六度四攝,透過利人來成長自己。爲了感恩諸佛說法的功德,爲了見賢思齊學習諸佛的福慧莊嚴,所以要對諸佛稱贊、禮拜、供養,並且在佛住世之時要請佛說法,當佛涅槃之前要請佛住世,這些都是菩薩行者必須做的。佛在《法華經》中,處處贊歎供佛功德,每爲弟子授記,便說各自于當來成佛之前,將要供養多少數量的諸佛。意思是說,若要成佛,先當逐一于無數諸佛之前作供養人,以財物、體力、心力等修種種供養,甚至如《法華經》及《梵網菩薩戒經》中鼓勵以燒身、燒臂、燒指等供養諸佛,才是真的精進。此在聲聞法中是被禁止的極端苦行,但于菩薩行中,是受鼓勵的難行能行。站在人間身的立場,應該禁止燒身的苦行,則是不必懷疑的。
那由他 梵文的nayuta,是一個很大的數目,相當于漢文的億,而此億有叁等:十萬、百萬、千萬,在佛典中各派論師之間,億數也有多少不等,一般的漢文化中,多是以十萬爲一億,此在《一切經音義》卷叁,就是如此解釋。現代人所說的億,是一萬萬。
悉能轉不退*輪 是說以下經文中所介紹的那些大菩薩們,都是已位階初地以上的法身大士,已得無生法忍,已登叁不退轉之中的第二行不退位。所謂叁不退是萬劫修因至十住位爲「位不退」,入初地位爲「行不退」,八地以上爲「念不退」的無功用位。
不退轉的梵文是阿鞞跋致(avaivartika),其位次在各派論師間雖有不同的見解,大致說是得無生法忍的初地以上大菩薩。因爲初地以上的大菩薩,自己已得行不退轉,到了八地以上念不退的大菩薩,已能顯現佛身,爲法身大士說法,轉不退*輪。由于以下的經文所舉諸大菩薩,都是八地以上乃至十地滿足最後一身即將補處佛位的等覺菩薩,所以都能轉不退*輪了。
*輪的梵語是dharmacakra,是一種譬喻。印度傳說中的轉輪聖王,能隨輪寶飛行空中,所到諸國,兵不血刃,都會不戰而降,接受輪王的仁政統治。佛所說法,其威力亦如輪寶,所到之處,衆生得聞,便能消滅一切惡不善法,離苦得樂。若有衆生聞其名者,于無上道,終不退轉。
語譯
如有任何一位衆生,得聞其中菩薩摩诃薩之名者,便能于無上的佛道,再也不會退轉失落了。
注釋
聞其名者 是由聽聞得知如許菩薩摩诃薩中的任何一位名號,而念彼菩薩所修法門功德,乃至如《法華經‧普門品》所示,僅念菩薩名號,就能有願必成,有難必脫,有苦必離,何況能夠得聞六十恒河沙數的菩薩名號。
無上道 梵文是阿耨多羅叁藐叁菩提(anuttara-samyak-sam.bodhi),是佛智之名,譯作無上正遍知、無上正真道,是真正徧知一切真理的無上智慧。
其名曰:法慧菩薩、師子慧菩薩、金剛慧菩薩、調慧菩薩、妙慧菩薩、月光菩薩、寶月菩薩、滿月菩薩、勇猛菩薩、無量勇菩薩、無邊勇菩薩、超叁界菩薩、觀世音菩薩、大勢至菩薩、香象菩薩、香上菩薩、香上首菩薩、首藏菩薩、日藏菩薩、幢相菩薩、大幢相菩薩、離垢幢菩薩、無邊光菩薩、放光菩薩、離垢光菩薩、喜王菩薩、常喜菩薩、寶手菩薩、虛空藏菩薩、離憍慢菩薩、須彌山菩薩、光德王菩薩、總持自在王菩薩、總持菩薩、滅衆病菩薩、療一切衆生病菩薩、歡喜念菩薩、餍意菩薩、常餍菩薩、普照菩薩、月明菩薩、寶慧菩薩、轉女身菩薩、大雷音菩薩、導師菩薩、不虛見菩薩、一切法自在菩薩、彌勒菩薩、文殊師利菩薩。
注釋
以上經文中,共列四十九位大菩薩聖號,在不空叁藏的譯本中,列舉四十六位大菩薩聖號,多半只是漢譯用字上略有不同,例如無量勇健菩薩及無邊勇健菩薩,比起覺賢叁藏譯本,多一個「健」字。又如以香悅吉祥菩薩及吉祥藏菩薩,換取覺賢譯本的香上首菩薩及首藏菩薩。又以慈氏菩薩及曼珠室利童真菩薩,換取覺賢譯本的彌勒菩薩及文殊師利菩薩。這些僅是(唐以前的)舊譯與(唐代的)新譯所用文字不同,內容則同。唯于不空譯本中,在舉出諸大菩薩名號之後,接著有「而爲上首」四字,爲覺賢譯本所沒有的。表示這些大菩薩,是六十恒河沙菩薩的先導者,或是悲智的果位最高者,所以稱爲上首,也站在最靠近說法主釋迦佛的法座。其中爲我們最熟悉的是觀音、勢至、彌勒、文殊等四大菩薩,但不知何故未見《華嚴》、《法華》、《維摩》、《楞伽》等諸大乘經中常見的如普賢等諸大菩薩。如是等六十恒河沙菩薩摩诃薩,從無量佛剎,與無央數天、龍、夜叉、幹闼婆、阿修羅、迦樓羅、緊那羅、摩睺羅伽俱,悉皆來集,尊重供養。
語譯
像以上這樣偉大的菩薩們,有六十恒河沙數那麼多,都是從十方無量數的佛國淨土前來與會;跟他們同來的,尚有無法計算其數目的八部天神等衆,一齊聚集到釋迦世尊所在的耆阇崛山,尊敬隆重地奉上了他們各自的供養。
注釋
無量佛剎 剎是剎土,是梵語差多羅(kṣetra)的訛略漢文音譯,意爲國土,「佛剎」便是佛國淨土,十方無量諸佛,每一尊佛,都各有一個成熟衆生的國土,每一國土的範圍,稱爲一個大千世界,每一個大千世界,不一定都有十法界衆生。釋迦所教化的國土,名爲娑婆世界,含有六凡四聖的十法界衆,其他諸佛國土,有的也具足十法界,有的雖是人天凡聖同居,唯沒有地獄、餓鬼、異類傍生的叁惡道衆生,不像娑婆世界具有欲、色、無色的叁界,稱爲五趣雜居地。例如西方阿彌陀佛的極樂國土,沒有叁界,只有蓮邦,雖有各類彩色的鳴禽,卻都是佛力化現,不是業報使然的異類傍生,所以相對于娑婆世界的穢土,名爲淨土。
大乘經中的十方無量諸佛,各有佛的名號及國土的名稱,經中列舉的佛號及佛國名,大概僅有數千個,佛教徒們最熟悉的,恐怕不出十個,縱然每天讀誦《阿彌陀經》六方諸佛中的叁十八尊佛號,平常對于那些佛的印象恐怕也是模糊的。
在中國佛教徒的信仰中,除了釋迦牟尼佛,大概僅能信賴西方的阿彌陀佛,臨終之際,來接引往生極樂國土;有了災難及健康的問題,便祈求東方藥師琉璃光佛,消災、植福、延壽、平安、吉祥,卻很少有人關心藥師佛的琉璃光淨土是怎樣的一個環境了。
所以,無量佛剎,是存在于對佛經的信仰中,並不在人間的生活中。大乘經典中所載大法會上的無量大菩薩衆,來自十方諸佛國土,對于凡夫而言,也僅是信仰,而無從親見;若有凡夫與會,亦是如聾如盲,聽不到、看不見。應該說,那些大菩薩衆,不是人間身的肉眼能見,他們沒有物質的實體,也不占空間位置,既然都是初地以上的法身大士,當以戒、定、慧、解脫、解脫知見的五分功德爲身。
天、龍、夜叉、幹闼婆、阿修羅、迦樓羅、緊那羅、摩睺羅伽 其中以天衆及龍衆爲上首,故稱爲天龍八部,或名爲八部衆。這是佛教攝化了印度原有宗教所信的群神,予以整合歸類,成爲八大類的護法群神,稱爲護法諸天的八部衆。
天 梵語提婆(Deva),義涵很廣,通常指的是叁界一共二十…
《自家寶藏-如來藏經語體譯釋》全文未完,請進入下頁繼續閱讀…