打開我的閱讀記錄 ▼

古代印度觀音救難信仰與淨土信仰的融合(李利安)▪P2

  ..續本文上一頁與諸眷屬持金蓮華” [12]。

  

  盡管經典中塑造了西方叁聖一體不分的完整形象,完整體現西方極樂世界“一佛二菩薩”的“西方叁聖”造像在印度卻是非常少見。早期印度的觀音造像經常同彌勒同時出現,這從玄奘等人的記載以及現在的考古發現就可以反映出來。如玄奘記載,在佛陀當年成道的地方,有一座佛寺,其“外門左右各有龛室,左則觀自在菩薩像,右則慈氏菩薩像。白銀鑄成,高十馀尺”[13]。即使觀音在“叁尊式”造像中出現,那也很少是作爲他在西方極樂世界的本師阿彌陀佛的脅侍而側居一旁,更多的時候還作爲這個世界的教主釋迦牟尼佛的脅侍出現。由于不是脅侍阿彌陀佛,所以,另一側自然也就不是大勢至菩薩了。如圖2即爲出土于古代鍵陀羅地區、被判定爲公元247年的一組觀音“叁尊式”造像,居中者爲釋迦牟尼尼佛,左側爲彌勒菩薩,右側爲觀音菩薩。圖3是1—3世紀印度阿占塔石窟中的叁尊造像。在這組造像中,也是釋迦牟尼佛居中,觀音菩薩和彌勒菩薩脅侍兩旁。彌勒一般被認爲是繼承釋迦牟尼教法的大菩薩,也是以後繼承釋迦牟尼佛位在這個世界上教化衆生的未來佛。觀音與彌勒

  

   一左一右脅侍于釋迦牟尼佛兩邊,這無疑是擡高了觀音的地位。我們可以這樣來理解,在釋迦牟尼已經滅度的期間,觀音被看作是救度這個世界的主,彌勒則是未來救度這個世界的主。二者一現在,一未來,同爲釋迦牟尼佛的繼承者。另外,後來出現觀音爲古佛的信仰,恐怕也與這種造像形式有些聯系,因爲釋迦牟尼作爲現在佛,這是部派佛教以後的統一看法,未來佛居現在佛一側,那另外一側便很容易被理解爲過去佛。

  

  早期印度缺少“西方叁聖”造像這一現象與印度早期觀音信仰以現世救苦爲核心這一重要特征有很大的關系。即使是在産生了西方淨土型的觀音信仰以後,在廣大信徒的心目中,現世的、現實的需要永遠都是第一位的,所以,占主流的觀音信仰形態一直是救難型的觀音信仰。

  

  淨土型觀音信仰産生以後,在佛教信仰體系內部便出現了一個矛盾。本來在這個苦難世界中拯救衆生的觀音爲何又成了另一個極樂世界阿彌陀佛的脅侍菩薩呢?爲了消除這個矛盾,佛教內部相繼出現了許多經典來進行闡釋。如《佛說無量壽經》中說,西方極樂世界的兩大菩薩,“一名觀世音,二名大勢至。是二菩薩于此國土修菩薩行,命終轉化生彼佛國”[14]。就是說,觀音最初是在這個世界修菩薩行,救度衆生,後來往生到了極樂世界。《觀世音菩薩授記經》又進一步試圖解決觀音身處兩個世界的矛盾,其中說:“西方過此億百千刹,有世界名安樂。其國有佛,號阿彌陀如來、應供、正遍知,今現在說法。彼有菩薩,一名觀世音,二名得大勢。……花德藏菩薩白佛言:“善哉,世尊、如來、應供、正遍知,願以神力,令彼正士至此世界,又令彼此兩得相見。何以故?以彼正士至此刹故,善男子善女人成善根者,聞其說法,得是叁昧。又願見彼安樂世界阿彌陀佛,令此善男子善女人發阿耨多羅叁藐叁菩提心,願生彼國。生彼國已,絕不退轉阿耨多羅叁藐叁菩提。”[15]這裏是在說,觀音已經在西方極樂世界,但我們這個世界的一位名叫華德藏的菩薩向釋迦牟尼佛提出,希望那個美妙世界的觀世音菩薩來到我們這個娑婆世界。釋迦牟尼佛表示同意。而在極樂世界那邊,觀世音菩薩也以神通之力,看到了娑婆世界釋迦牟尼佛說法的情景,就問阿彌陀佛有關釋迦牟尼佛和娑婆世界的情況。阿彌陀佛贊揚了釋迦牟尼佛甯願在苦難的世界作佛救度苦難中的衆生的情況,這使觀音很感動。于是,“爾時,觀世音及得大勢菩薩摩诃薩白佛言:“世尊,我等欲詣娑婆世界,禮拜供養釋迦牟尼佛,聽其說法。”佛言:“善男子,宜知是時。”時,二菩薩即相謂言:“我等今日定聞彼佛所說妙法。”時,二菩薩受佛教已,告彼四十億菩薩眷屬:“善男子,當共往詣娑婆世界,禮拜供養釋迦牟尼佛,聽受正法。何以故?釋迦牟尼如來、應供、等正覺,能爲難事,舍淨妙國,以本願力,興大悲心,于薄德、少福、增貪、恚癡、濁惡世中,成阿耨多羅叁藐叁菩提,而爲說法。”說是語時,菩薩聲聞同聲歎言:“彼土衆生,得聞釋迦牟尼如來、應供、正遍知名號,快得善利,何況得見,發歡喜心。世尊,我等當共詣彼世界禮拜供養釋迦牟尼佛。”佛言:“善男子,宜知是時。”[16]觀音要來這個世界的想法,得到了他的本師阿彌陀佛的許可,于是,“是諸菩薩詣釋迦牟尼佛所,頭面禮足,右繞七匝,卻住一面,白佛言:“世尊,阿彌陀佛問訊世尊,少病、少惱、起居輕利、安樂行不?”……爾時,華德藏菩薩承佛神力,白佛言;“甚奇,世尊,未曾有也!今此娑婆世界,衆妙寶臺,莊嚴如是,是誰威力?佛言:“是觀世音及得大勢神通之力,于此世界現大莊嚴。”“甚奇,世尊,不可思議。彼善男子願行清淨,能以神力莊嚴寶臺,現此世界?”佛言:“如是,如是,如汝所說。””[17]觀音于是就來到了我們這個世界,再作釋迦牟尼佛的弟子。

  

  如果說《佛說無量壽經》說明了本來在這個苦難世界救度衆生的觀音爲何會在西方極樂世界的話,那麼,《觀世音菩薩授記經》則完成了觀音又從極樂世界“現此世界”的說明。這部經典還是站在淨土信仰的立場上進行解釋的,它首先把觀音安排在極樂世界,然後再向人們解釋,觀音又經常從極樂世界到這個世界來救苦救難。由于觀音是一位名聲顯赫的大菩薩,各種新的教義和新的信仰都很容易與他發生直接或間接的聯系。于是,如何平息新的信仰同原有的信仰之間的矛盾,或者說給這種新的聯系一種合適的解釋,便顯得非常重要。也正因爲此經對融合淨土往生型和稱名救難型這兩種不同的觀音信仰體系具有重要意義,所以,曆來很受佛教信徒的重視。在我國,自從西晉時代竺法護首次翻譯成漢語之後,又相繼爲西晉聶道真、南朝宋代昙無竭、北宋施護等一再重譯[18]。這部經中還敘述了觀音和大勢至菩薩最初如何發心修學以及最後依次成佛,繼承阿彌陀佛,在極樂世界作教主分別號“普光功德山王如來”和“善住功德寶王如來”。這種說教在《大阿彌陀經》卷上、《無量清淨平等覺經》卷叁、《悲華經》卷叁、《大乘悲分陀利經》卷叁等處均有反映,稍有不同。所有這些也都成爲淨土往生型觀音信仰的重要內容。

  

  《觀世音菩薩授記經》等經典從宗教理論上爲淨土型觀音信仰與稱名救難型觀音信仰的融合奠定了基礎,而在宗教實踐中,淨土往生型觀音信仰一方面附屬于阿彌陀佛信仰而傳播,另一方面又同救難型觀音信仰緊密聯系在一起,兩者彼此爲用,相互適應,進一步豐富了印度佛教的觀音信仰。這種相互聯系和適應主要表現在四個方面:一、表現西方淨土信仰的觀音造像成爲現世救難信仰者或者實踐者的崇拜對象;二、诠釋觀音的西方淨土因緣、特征、形象等的淨土信仰經典進一步激發了救難信仰者的宗教感情;叁、救難信仰者一般會把往生西方作爲他們最後的歸宿,而這並不影響他們在現世祈求觀音對現實問題的解救,于是便形成了這樣一個基本格局:念阿彌陀佛、期觀音接引,以解決來世的問題,念觀音以求解決現世的問題,兩者並行不悖;四、兩種不同的法門相互竄用,即求往生西方淨土者可能也會使用救難型的觀音菩薩修行法門,如念觀音名號,而求解決當下苦難的信仰者,可能也會使用淨土法門來達到自己的目的,如觀想觀音在西方的莊嚴法相,膜拜西方叁聖等。總之,本來兩種截然不同的信仰逐漸融合起來,成爲統一完整的大乘佛教觀音信仰體系。

  

  主要講述觀音與西方淨土關系的《觀世音授記經》在觀音救難信仰的熏染下,也被視爲具有救難的神力,從而體現了現世救難觀音信仰與來世淨土觀音信仰在現實宗教生活中的融合。翻譯這個經典的南朝宋代高僧昙無竭在印度就經曆過這種信仰的體驗。昙無竭,意爲法勇。俗姓李,幽州黃龍人。自幼出家,精進修習,爲師僧所重。他景仰法顯等人躬踐佛國的壯舉,乃慨然有忘身之誓,遂于宋永初元年(420)招集志同道和的沙門二十五人,帶著幡蓋等供養之具,發迹北土,遠適西方。期間入流沙,登蔥嶺,度雪山,障氣千重,層冰萬裏,同侶之中竟犧牲了十二人。他在西北印度的罽賓國學梵書梵語,並求得《觀世音受記經》梵文一部,從此一直珍藏在身。在向中印度進發過程中,又有八人身死他鄉,余下五人同行。“無竭雖屢經危棘,而系念所赍《觀世音經》,未嘗暫廢。將至舍衛國,野中逢山象一群。無竭稱名歸命,即有師子從林中出,象驚惶奔走。後渡恒河,複值野牛一群,鳴吼而來,將欲害人。無竭歸命如初,尋有大鹫飛來,野牛驚散,遂得免之。其誠心所感,在險克濟,皆此類也。後于南天竺隨舶泛海達廣州。所曆事迹別有記傳。其所譯出《觀世音受記經》,今傳于京師。”[19] 昙無竭在求法路上“系念所赍《觀世音經》,未嘗暫廢”,所以,屢屢“在險克濟”。這裏所說《觀世音經》指昙無竭在北印度獲得的《觀世音受記經》,而不是簡稱爲《觀世音經》的《妙法蓮華經•觀世音菩薩普門品》。如唐代的《法華經傳記》中說:“宋永初中,有黃龍沙彌昙無竭者,誦《觀世音經》,淨修苦行。……于此一緣,嘉祥等師引爲《觀音品》應驗。今案僧傳,《觀世音經》者,非《觀音品》,是《觀世音授記經》也。爲欲令知同異,且此中編錄之。”[20]

  

  玄奘在印度期間,也發現了救難觀音與淨土觀音信仰的合流情況。根據玄奘的記載,他在印度曾經看到許多頗具靈氣的觀音像,其中一些觀音像可以肯定是體現西方淨土信仰的觀音造像。如在中印度摩揭陀國的孤山,“樹林郁茂,名花清流,被崖緣壑。上多精舍靈廟,頗極剞劂之工。正中精舍有觀自在菩薩像,軀量雖小,威神感肅。手執蓮花,頂戴佛像。常有數人,斷食要心,求見菩薩,七日、二七日乃至一月。其有感者,見觀自在菩薩妙相莊嚴,威光赫奕,從像中出,慰喻其人。”這尊像“手執蓮花,頂戴佛像”,這是典型的“蓮花手觀音”造像,頭頂上的小佛像即爲觀音在西方極樂世界的本師阿彌陀佛。這個造像“軀量雖小”,但“威神感肅”。傳說“昔南海僧伽羅國王,清旦以鏡照面,不見其身,乃睹贍部州摩揭陀國多羅林中小山上有此菩薩像。王深感慶,圖以營求。既至此山,寔唯肖似。因建精舍,興諸供養。自後諸王,尚想遺風,遂于其側建立精舍靈廟,香花伎樂供養不絕。”[21]這麼一個小型的觀音像,會吸引遙遠的斯裏蘭卡王室的曆代供養敬拜,並爲此專門在寺旁修建靈廟,可見這尊觀音像必然在當時的印度引起了巨大的轟動,獲得了衆多信徒的朝拜。這也證明,淨土往生型的觀音信仰同稱名救難型的觀音信仰已完全融合在一起了。

  --------------------------------------------------------------------------------

  [①] 日本學者滕田弘達認爲,西方淨土思想形成于公元200年以前,淨土叁經中《無量壽經》形成最早,其次是《阿彌陀經》。《觀無量壽經》形成最晚,大約爲公元4世紀末。詳見本章第一節。

  [②]《阿彌陀叁耶叁佛薩樓佛檀過度人道經》卷下,《大正藏》第12冊,第316頁中。

  [③]《阿彌陀叁耶叁佛薩樓佛檀過度人道經》卷上,《大正藏》第12冊,第303頁上。

  [④]《叁寶感應要略錄》卷上,《大正藏》第51冊,第831頁下。

  [⑤] [唐]道宣:《續高僧傳》第二十九卷(慧日傳),《大正藏》第50冊,第890頁中。

  [⑥]《佛說觀無量壽佛經》,《大正藏》第12冊,第343頁下。

  [⑦] [隋]慧遠:《觀無量壽經義疏》,《大正藏》第37冊,第182頁上。

  [⑧] [隋]智顗:《佛說觀無量壽佛經疏》,《大正藏》第37冊,第193頁中。

  [⑨]《佛說觀無量壽佛經》,《大正藏》第12冊,第342頁下。

  [⑩]《佛說觀無量壽佛經》,《大正藏》第12冊,第343頁上—中。

  [11]《佛說觀無量壽佛經》,《大正藏》第12冊,第344頁下。

  [12]《佛說觀無量壽佛經》,《大正藏》第12冊,第345頁上。

  [13] [唐]玄奘:《大唐西域記》卷八,《大正藏》第51冊,第916頁上。

  [14]《佛說無量壽經》卷下,《大正藏》第12冊,第273頁中。

  [15]《觀世音菩薩授記經》,《大正藏》第12冊,第353頁下-354頁上。

  [16]《觀世音菩薩授記經》,《大正藏》第12冊,第354頁中—下。

  [17]《觀世音菩薩授記經》,《大正藏》第12冊,第355頁中。

  [18] 西晉竺法護的譯本名叫《光世音大勢至受決經》;聶道真的譯本取名《觀世音授記經》,此二譯均已不傳。第叁譯爲昙無竭的譯本,最爲流行;第四譯即施護等所譯的《如幻叁摩地無量印法門經》叁卷。這個譯本的內容大致與昙無竭譯本相同,只是末後一段敘述有一女人發心,即轉身爲男子而受菩提之記,此則爲昙無竭譯本所未載。

  [19] [梁]慧皎《高僧傳》卷叁,《大正藏》第50冊,第338頁下—339頁上。

  [20] [唐]僧詳:《法華經傳記》卷四,《大正藏》第51,第66頁上。

  [21]《大唐西域記》卷九,《大正藏》第51冊,第925頁下。另外,非濁的《叁寶感應要略錄》卷下也有記載,見《大正藏》第51冊,第581頁中。

  

《古代印度觀音救難信仰與淨土信仰的融合(李利安)》全文閱讀結束。

菩提下 - 非贏利性佛教文化公益網站

Copyright © 2020 PuTiXia.Net