(344~413,一說 350 ~409)梵名Kuma^raji^va 。又作究摩羅什、鸠摩羅什婆、拘摩羅耆婆。略稱羅什、什。意譯作童壽。東晉龜玆國(新疆疏勒)人。我國四大譯經家之一。父母俱奉佛出家,素有德行。羅什自幼聰敏,七歲從母入道,遊學天竺,遍參名宿,博聞強記,譽滿五天竺。後歸故國,王奉爲師。前秦苻堅聞其德,遣將呂光率兵迎之。呂光西征既利,遂迎羅什,然于途中聞苻堅敗沒,遂于河西自立爲王,羅什乃羁留涼州十六、七年。直至後秦姚興攻破呂氏,羅什始得東至長安,時爲東晉隆安五年(401)。姚興禮爲國師,居于逍遙園,與僧肇、僧嚴等從事譯經工作。
自後秦弘始五年(403)四月,羅什先後譯出中論、百論、十二門論(以上合稱叁論)、般若、法華、大智度論、阿彌陀經、維摩經、十誦律等經論,有系統地介紹龍樹中觀學派之學說。其譯經之總數說法不一,出叁藏記集稱叁十五部,二九四卷;開元釋教錄則謂七十四部,叁八四卷。自佛教入傳,漢譯佛經日多,但所譯多滯文格義,不與原本相應,羅什通達多種外國語言,所譯經論內容卓拔,文體簡潔曉暢,至後世頗受重視。其時,四方賢俊風從,羅什悉心作育,皆得玄悟。羅什一生致力弘通之法門,當爲般若系之大乘經典,與龍樹、提婆系之中觀部論書之翻譯。所譯之經典,對我國佛教之發展有很大之影響;中論、百論、十二門論,道生傳于南方,經僧朗、僧诠、法朗,至隋之吉藏而集叁論宗之大成;再加上大智度論,而成四論學派。此外,所譯之法華經,肇啓天臺宗之端緒;成實論爲成實學派之根本要典;阿彌陀經及十住毗婆沙論爲淨土宗所依之經論;彌勒成佛經促成了彌勒信仰之發達;坐禅叁昧經之譯出,促成了“菩薩禅”之流行;梵網經一出,中土得傳大乘戒;十誦律則提供了研究律學之重要資料。
羅什門下有僧肇、道生、道融、僧睿、昙影、僧導等,名僧輩出,蔚成叁論與成實兩學派。故羅什亦被尊爲叁論宗之祖。居十二年而入寂,時爲晉義熙九年,世壽七十。或謂義熙五年示寂。又據梁高僧傳記載,姚興以羅什爲聰明超凡之輩,不欲其無嗣,遂以十女逼令受之。元魏孝文帝曾至洛陽,遣使覓羅什之後嗣,委任以官爵。迨至隋世,關中鸠摩氏猶有顯者,或即羅什之後人。[大品般若經序、百論序、大智度論序、梁高僧傳卷二、廣弘明集卷二十叁]
(人名)具名鸠摩羅什婆、鸠摩羅時婆、鸠摩羅耆婆。譯曰童壽。見鸠摩羅耆婆條。羅什父,天竺人,出家至龜玆國,婚于國王之妹,生什。頃之,其母出家,得道果。什年七歲,隨母出家,遍遊西域,總貫群籍,最善于大乘。時在龜玆,秦主苻堅建元十九年使呂光伐龜玆。獲什而還。至涼州,聞苻堅敗,因自立。其後,後秦姚興伐涼降之。什始入長安。興以國師之禮禮之。仍使入西明閣及逍遙園,譯出衆經。宣譯凡叁百八十余卷,秦弘始十一年寂于長安。時晉熙甯五年也。臨終曰:吾所傳無謬。則梵身之後,舌不焦爛。在逍遙園依外國之法,火化之。薪滅形碎,唯舌不灰,見出叁藏記十四,梁高僧傳二。
華譯童壽,本印度人,但生長于龜茲,出家後,通大乘經論,後秦姚興弘始叁年(西元四○一年)到中國長安,在逍遙園翻譯經典,前後所譯經論,凡叁百八十余卷,在秦弘始十五年(西元四一叁年)示寂于長安,寂後火化,舌頭不爛,表示他所翻譯的經典,絕對可靠無誤。 - 陳義孝編