梵語sam!vr!ti-satya。隨順世俗而說生滅等有之谛理。即指世間之事實與俗知之理。又作世俗谛、世谛、有谛。“真谛”之對稱。世俗谛之“世”字,在梵文有壞滅之義,即諸有爲法都有壞滅之相。“俗”字之義有:(一)不知或不明之義,即不知或不明了諸法真實之義。(二)障覆之義,由無明力障覆諸法真實之義。(叁)互依之義,即有爲諸法皆爲彼此相依而存在者。(四)诠表之義,指世間之名言能诠諸法性相。“谛”字,即真實之義,凡夫由染汙無明執著諸法爲真實之有。“世俗”乃指增益無明,因其對于本非“由自性有”之色聲等法而增益執爲“由自性有”,即對于非實有之諸法而執爲實有。而諸已斷染汙無明之聖者由于無“實執世俗”,故諸有爲法不現爲真實而屬虛妄。依南海寄歸內法傳卷四注(大五四·二二八中):“覆俗谛者,舊雲世俗谛,義不盡也。意道俗事覆他真理,色本非瓶,妄爲瓶解;聲無歌曲,漫作歌心。又複識相生時,體無分別,無明所蔽,妄起衆形,不了自心,謂境居外。蛇繩並謬,正智斯淪。由此蓋真,名爲覆俗矣!此據覆即是俗,名爲覆俗,或可但雲真谛覆谛。”由此可知其義。[成實論卷十一、俱舍論卷二十二、大毗婆沙論卷七十七](參閱“二谛”244)
(術語)對于真谛而有俗谛之稱。又雲世谛。俗者俗事也,又世俗之人也。一切因緣生之事相,對于真理而雲俗,又世俗之人所知,故雲俗。谛者,真實之道理也。即俗事上之道理,謂之俗谛。又世俗之人所知之道理謂之俗谛。大乘義章一曰:“俗謂世俗,世俗所知,故名俗谛。”見二谛條。
世間的真理,爲二谛之一。 - 陳義孝編