梵語muhu^rta,巴利語muhutta。表短時間。即暫時、少頃之意。音譯牟呼栗多。俱舍論卷十二載,牟呼栗多代表一晝夜的叁十分之一,相當于今日之四十八分鍾。然經中“須臾”一詞,不一定指此時限。有時視同“刹那”,而表示極短之時間。[勝天王般若波羅蜜經卷七、摩诃僧祇律卷十七、俱舍論卷十一、止觀輔行傳弘決卷二之一](參閱“刹那”3731)
(雜語)俱舍論十二曰:“百二十刹那爲怛刹那量。臘縛此六十,此叁十須臾,此叁十晝夜。”又曰:“叁十臘縛爲一牟呼栗多。”瑜伽倫記四曰:“牟呼栗多,此雲須臾。”梵語雜名曰:“須臾,乞沙拏,K&sdotblw;a&ndotblw;a刹那也。”猶言暫時,時量也。