梵语uttara,巴利语同。音译郁多罗。形容至高无上之境界,或对事物彻底极尽之意。前者如佛示现至高无上之真理,即称为究竟法身;大般涅槃显示佛教之最终目的,即称为究竟涅槃。后者如以不退之愿心而成就誓愿者,称为究竟愿,此乃赞仰弥陀本愿力之语。[胜鬘经一乘章、大日经卷一住心品、十住毗婆沙论卷三]
(术语)梵字Uttara之译,事理之至极也。三藏法数六曰:“究竟犹至极之义。”
大毗婆沙论三十三卷十六页云:此中何故名究竟耶?答:世尊或时于道说究竟声;或时于断说究竟声。出世因果、俱究竟故。于道说究竟声者:如世尊说:一类聪慢者,不能知究竟,彼不证道故;不调伏而死。一类者、谓外道。彼实愚痴,自谓聪慧,而生憍慢;名聪慢者。究竟者、谓勤勇究竟。彼于此究竟,不如实知见;名不能知。八支圣道,说名为道。彼于此道,不能证故。不调伏而死,谓有烦恼生,有烦恼而死。不得真实调伏道故。于断说究竟声者:如世尊说:已到究竟者、无怖无疑悔。永拔有箭故。彼住后边身。此是最究竟、无上寂静迹,清净不死迹。诸相皆尽故。究竟者、谓事成究竟。 - 朱芾煌
事理之至极也。三藏法数六曰:“究竟犹至极之义。” - 于凌波居士著
彻底地;完全地;圆满地。 - 庄春江居士编