..续本文上一页 without using this faculty, then you are living the life of an animal, the life of a bird, the life of an insect. Then no difference between you and that being—you are not living the life of swadharma, you are living the life of paradharma. For swadharma, you must learn how to come out of your bondages, by observing the truth within yourself.
问: 在过去的十到十二年之中我一直无法很安稳地入睡,怎么办呢?
Q: For the last ten to twelve years I haven”t been able to sleep properly.
答: 内观将会有助于此。不过,还得看你修习得正不正确。如果你來參加内观课程唯一的目的是为了睡得安稳,那么还是不來參加得好。你來修习内观应该是 为了将内心所有的不净去除。你的混亂不安是因为你的心中充满了这么多的负面心态与忧虑;而所有的忧虑、负面心态和不净烦恼将在你修习内观之后逐渐地消除。你就能够安稳地入睡了。
A: Vipassana will help, depending on how properly you work. If you come to Vipassana with the sole aim of getting sound sleep, then it”s better that you don”t come. You should come to Vipassana to come out of the impurities of your mind. There is a disturbance because there is so much negativity in the mind, so much worry. All those worries, negativities and impurities will start getting eradicated by Vipassana, and you will start getting very sound sleep.
问: 是否应该将内观介绍到学校的教育当中呢?
Q: Is it necessary to introduce Vipassana into education
答: 当然!这是一种生命的艺术,一种生活的艺术。我们的下一代必须在年轻时就学习这种艺术,他们才能过着一种非常健康而和谐的生活,从种种派别的形式、包袱当中解脱出來。如果他们了解纯净的法、了解自然的法则,他们就会依循自然的法则來生活。如果孩子们在学校之中学习内观,一定会有很好的成果。
A: Certainly. This is an art of life, an art of living. The next generation must learn this art at a young age, so that they can live a very healthy life, a harmonious life, free from all the other things which are going on in the name of Dharma. If they understand pure Dharma, the law of nature, they will live according to the law of nature. When children are taught Vipassana in the schools and colleges, there are very good results.
问: 如果修习正法是必要的,我们是否同样地要采取相对的反应來面对非法呢?
Q: If what is needed is to start practising Dharma, do we have to face adharma as an equal and opposite reaction
答: 是的,当你开始修习正法时,非法是存在着的;非法的力量、振动,这些是你必须要面对克服的。而你有足够的力量,最后正法将会赢得胜利;如果你瞭解什么是正法,并且知道如何应用正法在你自己身上,那所有的非法将会被击溃––––这是无庸置疑的。
A: Yes. When you start practising Dharma, the adharma is there. The forces of adharma, the vibration of adharma—you have to fight them. But you have the strength. Ultimately, Dharma wins. If you understand what Dharma is, and if you understand how to apply Dharma within yourself, all the adharmas will get defeated—there is no doubt about that.
问: 你总是谴责宗教仪式,但是我们表达尊敬及感恩有何不对呢?
Q: You always condemn ritualism, but what is wrong with expressing our respect and gratitude
答: 没有什么不对,尊敬及感恩并不是宗教仪式。宗教仪式是指:当你不了解自己在做什么,或者当你只是因为别人要求你这样做就做。比如說,你自己认为:
「我在向一位特定的神或女神致敬」或者「我正在向我的双亲致敬」––––这个时候,你要问问自己,什么是这位神的特质呢?什么是这位女神的特质呢?我是否 以在自身当中发展相同的特质,作为向神或女神真正的致敬呢?我是否在自身当 中发展和我双亲一样的美德而真正地向他们致敬呢?如果这些答案是肯定的,那么你对所做的一切都有正确地了解,这就不是典禮或仪式了。但是,如果你是机械性的做这些事,那么这些就仅仅是典禮或仪式。
A: There is nothing wrong with that. Respect and gratitude are not rituals. Rituals are when you don”t understand what you are doing, when you are doing something just because somebody asked you to. If deep inside you understand, "I am paying respect to my parents" or "I am paying respect to a particular god or goddess"—then, see: What are the qualities of that god
What are the qualities of that goddess
Am I giving real respect to that god and goddess by developing the same qualities within myself
Am I giving real repect to my parents by developing their good qualities
If the answer is yes, then you are doing these actions with understanding, and they are not rites or rituals. But if you perform something mec…
《慈悲的法流 第二天 问答 Questions and Answers》全文未完,请进入下页继续阅读…