..续本文上一页hanically, then it becomes a rite or ritual.
问: 生命在死亡之后是什么呢?
Q: What is life after death
答: 一个人无时无刻都在出生、都在死亡,了解生命和死亡的这个过程,这将会使你充满了喜悦,并且很容易地了解到死亡之后到底发生了什么。
A: Every moment one is taking birth, every moment one is dying. Understand this process of life and death. This will make you very happy and you will easily understand what happens after death.
问: 如何破除非法呢?
Q: How to break adharma
答: 发展正法,那么非法将被破除。
A: Develop Dharma, and adharma will get broken.
问: 请慈悲地谈谈,内观对在校学生的意义是什么。
Q: Kindly give a few words on how students can use Vipassana.
答: 我们已经发现,即使学生开始練习的,只是内观的第一个部分––––训練心的专注,也都得到了很好的结果。他们的记忆力增强,对课业的理解力提高,心 的領悟力变好,紧张的情形减低––––这些改变,对他们的学习会有很大的帮助。 而同时,也帮助他们培养良好的品性。
A: We have found good results from students who have started practising even the first part of Vipassana, concentration of mind. Their memory has become sharper, their ability to understand a subject has improved, the comprehending part of their mind has gotten better, and their nervousness has decreased. All these are very helpful to them in their studies. And along with those, character-building starts from the very beginning.
问: 印度教的法与回教的法有何不同呢?
Q: What is the difference in Dharma between Hindus and Muslims
答: 要了解:我并不是反对印度教或回教。我对每一位教徒都是友善的,但是 我并不赞成所谓的「印度教的法」、「回教的法」等等的这些称呼。你可以称呼 他们是某一个群体、某一教派,但是如果你称呼某一教派为「法」,那么你只会造成你自己或他人的迷惑与混淆。因为法是普遍性的。所谓印度教的法仅仅是属 于一个特定的小区或特定的教派,所以它并不是普偏性的法;回教、佛教或基督 教也是一样。事实上,他们都应该要继续留存下來,都应该要彼此亲善。如果每一个人都是如法的人,那么称呼他自己是回教徒或印度教徒并没有什么差别–––– 他们都会真诚恳挚地生活在一起,因为他们都是如法的人。成为一个如法的人比 成为一个忠实的印度教徒或回教徒來得更为重要。
A: Understand: I am not against Hindus or Muslims. I am friendly to everyone, but I am against calling them Dharma. Call them a group of people, call them a sect, but when you call that sect "Dharma," you are just deluding yourself and others. Dharma is universal. Hindu-dharma is only for a particular society or a particular sect, so it is not Dharma. It is the same with Muslim, Buddhist or Christian. They should all survive, they should have goodwill for each other. If everybody is a Dharma person, then it makes no difference whether one calls oneself a Hindu or a Muslim—they will live in a very cordial way, because they are all Dharmic people. To be a Dharma person is more important than to be a staunch Hindu or a staunch Muslim.
问: 你是一位无神論者吗?
Q: Are you an atheist
答: (笑)对我而言,神并不是一位想象的人物;对我而言,实相是神,最究竟的实相就是最崇高的神。如果你說的「无神論者」是指一个人不相信神,那么我不是,我相信神。
A: (Laughs.) If by "atheist" you mean one who does not believe in God, then no, I am not. I believe in God. But for me, God is not an imaginary person. For me, truth is God. The ultimate truth is ultimate God.
问: 如果有人从小就是个聾、哑或瞎的人,他们要怎么办呢?
Q: If a person is deaf, dumb or blind from childhood, how can he live
答: 这是因为过去的一些业力所产生的不良果报。内观无法改变这些事实。但是練习内观的人都学过慈悲观,以爱心和慈悲心來回向,这对这些人是有所帮助的。
A: This is some bad fruits of past karma. Vipassana cannot help that. But those who practise Vipassana are taught another technique, to give vibrations of love and compassion. These are helpful to such persons.
问: 是否有一位神创造了地球呢?
Q: Is there a God who created the earth
答: 我从未看过如此的一位神。如果你見过神,你可以相信;但是对我而言, 实相才是神、自然的法则是神、法就是神,而且依据法、依据自然的法则,所以一切都在演变。如果你了解到这些,并且以自然的法则來生活,你就会过得很好; 不論你是否相信神,都没有什么差别。
A: I have not seen such a god. If you see God, you are welcome to believe. But for me, truth is God, the law of nature is God, Dharma is God, and everything is evolving because of Dharma, because of the law. If you understand this, and live according to the law of Dharma, you live a good life. Whether you believe in God or you don”t believe in God, it makes no difference.
问: 什么是生命的目标?
Q: What should be the aim of life
答: 过着安详美好的生活,健康的生活––––对自己有益,也对他人有益。
A: To live a good life, a healthy life—good for yourself and good for others.
《慈悲的法流 第二天 问答 Questions and Answers》全文阅读结束。