打开我的阅读记录 ▼

克期取证打禅七 Chan Sessions Are for Seeking Enlightenment in a Limited Time▪P2

  ..续本文上一页g. This is also called the vajra position, which means it is firm and unmoving. All the Buddhas of the past attained Buddhahood by sitting in the vajra position. In this sitting posture, one can subdue the demons from the heavens and counter those of other religions. When they see you in this position, they surrender and retreat, afraid to disturb you.

  结双跏趺坐之后,眼睛观鼻端,不可东张西望。所谓:眼观鼻,鼻观口,口观心。

  Once you are sitting in lotus posture, your eyes should contemplate your nose, and not look left and right.

  The eyes contemplates the nose;

  The nose contemplates the mouth;

  The mouth contemplates the heart.

  这样才能摄持身心,将心猿意马拴住,不令它们向外奔驰。所谓:

  专一则灵,

  分歧则弊。

  This way, you can gather in the body and mind. The mind is like a monkey or a wild horse, and you must tie it up so it won”t run away. It is said,

  When one is concentrated,

  there is an efficacious result.

  When one is scattered, there is nothing.

  要端然正坐,就是腰要直,头要正,不可前俯,不可后仰;不要向左歪,不要向右斜;好像大钟一样,四平八稳,不动不摇。不可像钟摆那样,东摇西晃。双跏趺坐才合乎坐禅的姿势。

  You should sit properly, with the back straight and the head up. Don”t lean forwards, backwards, or to the left or right. Sit firm and steady like a large bell, not swaying or moving. Don”t be like the bell clapper which swings back and forth. Full lotus is the proper posture for sitting in Chan.

  初学禅的人,觉得不习惯,腿也痛,腰也酸,不要紧,咬紧牙关,忍耐一时,久了自然没有这种现象,所谓「久坐有禅」,自然得到禅味。

  Beginning Chan meditators who are not used to it may experience pain in their legs and soreness in the back. Don”t worry. Just grit your teeth and be patient for a while, and these sensations will naturally subside. It is said, “With long sitting, there is Chan.” You will attain the flavor of Chan.

  什么是禅味?就是得到禅定的快乐,得到轻安的滋味。这种滋味奥妙无穷,不可以心思,不可以言议,得身历其境的人,才能体会,才能领受,好像如人饮水,冷暖自知,只可意会,不可言传。各位想要知道这种禅味是甜是苦?就要努力参禅,到了相当境界时,自然晓得其中之味!所以要参!参到水落石出时,就得到禅味。

  What is the flavor of Chan

   You attain the bliss of Chan samadhi, and taste the flavor of light ease. This flavor is inexhaustibly subtle and wonderful, inconceivable and indescribable. Only those who have experienced it will understand and know, just as a person who drinks the water will know its temperature. This can only be experienced by the mind, and cannot be communicated by mouth. If you want to know if the flavor of Chan is sweet or bitter, work hard at investigating Chan, and when you reach a certain stage, you will discover the flavor yourself! So, you must investigate! Investigate until “stones peep out from the receding water” (the truth is brought to light), and then you”ll know the flavor of Chan.

  「禅」不是说的,而是参的,所以禅宗是不立文字,教外别传,直指人心,见性成佛的法门。

  Chan must be investigated, not discussed. That”s why the Chan School is not based on language. Transmitted outside the teaching, this Dharma-door points directly to the mind, so that one sees the nature and attains Buddhahood.

  参禅的人,参到火候的时候,绝对不发脾气,不与人争论,到了无诤三昧的境界。也不求名,也不求利,看富贵成为花间的露水,看功名成为瓦上的霜片,顷刻就消逝无踪。真正修行人远离名利,不为名利动摇其心。

  When Chan cultivators have achieved a certain amount of skill in their investigation, they definitely will not lose their temper or argue with people, because they have reached the state of the samadhi of non-contention. Nor will they seek fame or gain, because they will regard wealth and honor as being like dew, and fame and position like frost, disappearing in an instant. Real cultivators keep their distance from fame and gain, and don”t let their minds get influenced by them.

  若想测验人是否有修行?就看他所行所为是不是在名利上动脑筋?如果求名得不到就发脾气,求利得不到也发脾气,那个无明火,老虎神,比谁都厉害,这个人,不问可知,一定是名利中人。

  If you want to evaluate a person”s cultivation, see if his every move is motivated by the desire for fame and profit. Is he someone who seeks fame, and gets mad when he cannot obtain it

   Does he lose his temper if his pursuit of profit is frustrated

   Does the fire of his ignorance and his tiger-like spirit make him the toughest one around

   If so,…

《克期取证打禅七 Chan Sessions Are for Seeking Enlightenment in a Limited Time》全文未完,请进入下页继续阅读…

菩提下 - 非赢利性佛教文化公益网站

Copyright © 2020 PuTiXia.Net