..续本文上一页 then you know without asking that this person is after fame and profit.
清朝乾隆皇帝到镇江金山禅寺欣赏长江的风光,他问法磬禅师:「长江一日有多少船往来?」禅师说:「只有两条船往来。」乾隆不解地问:「你怎知道只有两条船呢?」禅师说:「一条船为名,一条船为利。」
When the Emperor Qianlung of the Qing Dynasty went to Gold Mountain Chan Monastery in Zhenjiang to view the scenery of the Yangtze River, he asked Chan Master Faqing, “How many boats come and go on the Yangtze in one day
” The Chan Master replied, “Only two boats.” Qianlung was puzzled, and asked him, “How do you know there are only two boats
” The Chan Master said, “One boat is out for fame, and the other boat is out for profit.”
由此可知,凡是乘船的人,不是为名,就是为利,但不知求名者死在名上,求利者死在利上,最后两手空空去见阎罗王,所谓:
万般带不去,
只有业随身。
From this, we know that anyone who takes a boat is either out for fame or for profit. What they don”t know is that those who seek fame die for fame and those who seek profit die for profit. In the end, they go to see King Yama empty-handed. As it is said,
You can”t bring anything with you.
Only your karma will follow you.
修道人,若是没有脾气,能忍辱,能耐苦,始堪成法器,能为佛教栋梁之材,将佛教发扬光大;凡是爱发脾气的人,就是破坏佛教,成为害群之马。
If a cultivator has no temper, and can endure insult and suffering, he can be a Dharma vessel and a pillar of Buddhism who can help Buddhism to expand and prosper. But if he likes to lose his temper all the time, he will only harm Buddhism and be the black sheep of Buddhism.
佛教刚在西方清净之土种下菩提种子,现在已经萌芽,生出幼苗,希望大家做个好园丁,勤灌溉,常施肥,令它欣欣向荣,令它蒸蒸日上,将来开菩提花,结菩提果。
Buddhism has just planted the seeds of Bodhi in the pure soil of the West, and now they have already sprouted and put forth tender shoots. I hope everyone will be a good gardener and diligently water them and fertilize them often, so that they thrive joyously and grow more flourishing every day. Then eventually the Bodhi blossoms will open and bear the fruit of Bodhi.
住在万佛圣城里的四众,对于讲话要特别注意,不可信口乱讲,不可任意讲是讲非。万佛圣城是修道清净的圣地,不可有旁门左道的言论,大家要知道,面对万佛,怎可以乱讲话?谨记!
The four-fold assembly of residents at the City of Ten Thousand Buddhas should be especially cautious in their speech. Don”t talk recklessly, and don”t gossip about the faults of others. The City of Ten Thousand Buddhas is a pure and holy place for cultivation, and will not tolerate heterodox teachings. Right in front of the ten thousand Buddhas, how can people speak so carelessly
Take heed!
病从口入,祸从口出。
Sickness enters through the mouth;
Calamity comes out of the mouth.
这是至理名言,说话要三思而后说,免得错因果。说出的话,不但要负法律的责任,也要负因果的报应。
This familiar adage holds a lot of principle. We should think thrice before speaking, to avoid making mistakes in cause and effect. Not only are we legally responsible for what we say, we must also undergo the retribution according to the law of cause and effect.
佛教是提倡「无我」的宗教,不允许相面、批八字的存在,更不相信风水,这些技俩与佛法相违背,背道而驰,所以禁止流通。如果相信这种法,那就「有我」的存在,一切为我所有,一切为我打算,有我无人,不合乎佛法。
Buddhism is a religion which teaches selflessness, so it prohibits fortune-telling, whether by looking at facial features or hexagrams. Even less should we believe in geomancy. Since these skills go against the Buddhadharma and oppose the Way, their propagation is curtailed. If you have faith in these dharmas, you still have a notion of self. You will think of things as being “mine” and always be thinking on behalf of “myself.” But considering only yourself and no one else does not accord with the Buddhadharma.
佛教是教人不争、不贪、不求、不自私、不自利、不妄语的宗教。可是看风水是教人争、教人贪、教人求、教人自私、教人自利,甚至妄言,在一百天之内能发大财,能做大官。贪心的人,便相信他的话。可是大财未发之前,先破小财,送红包作谢礼,这种说法不如叫人去抢银行,马上发大财,不需要一百天以后再发财。
Buddhism is a religion which teaches people not to contend, not to be greedy, not to seek, not to be selfish, not to pursue personal benefit, and not to tell lies. Geomancers, on the other hand, tell people to contend, to seek, to be selfish, and to pursue personal benefit. They may even lie by telling people they will strike it rich or be promoted to a high ra…
《克期取证打禅七 Chan Sessions Are for Seeking Enlightenment in a Limited Time》全文未完,请进入下页继续阅读…