..续本文上一页ver cultivated this method before, then you should try it! Don”t stubbornly refuse to try it. People who fully participate in this Dharma session to its end will surely get benefits for both body and mind. Under no circumstances should you pass up this opportunity which is right before you!
菩萨所修的是六度万行,六度就是:
Bodhisattvas cultivate the six perfections (paramitas) and the myriad practices. The six perfections are:
(一)布施:自己要布施给其他人,不是要其他人布施给自己。
(1) Giving: This means that we should give to other people, not that other people should give to us.
(二)忍辱:现在是打观音七的时候,就看你能不能忍。要是能忍,就能圆满地打完观音七。要是不能忍,就一天到晚打妄想,譬如:「我等一会儿要到某一间餐厅去大吃一顿。」或者想:「我在这里念观音,有什么用?简直是胡闹,赶快跑!」这都是没有忍。没有忍的人,不能修道。你修坐禅也可以,念佛也可以,念观音菩萨也可以,这都是一样的法门,根本上没有什么分别。无论什么法门,只要你有忍耐心,都会有所成就。你要是没有忍,什么法门也修不了。没有忍耐心,常常觉得这样也不对,那样也不好,事事不如你的意,那么你能修什么呢?道是没有我见,没有我执。如果有所执着,就永远不能修道。有人说:「我要参禅。」你要参禅,更需要有忍辱心。
(2) Patience: During this Guanyin Recitation Session, we”ll see whether or not you can be patient. A patient person will successfully complete this session, while an impatient person will indulge in idle thoughts all day long. He might think, "I”ll wait awhile, and then go to a restaurant and have a big feast." Or maybe he”ll think, "What”s the use of my being here, reciting Guanyin Bodhisattva”s name
It”s a lot of nonsense. I”m leaving right away!" These are the thoughts of an impatient person. An impatient person cannot cultivate the Way. It doesn”t really matter whether you sit in meditation or recite the Buddha”s name or Guanyin Bodhisattva”s name. These are really the same Dharma-door; there”s basically no difference between them. No matter which Dharma-door you cultivate, you need to have patience before you can succeed. If you have no patience, then you”ll never cultivate any Dharma-door successfully. A person who has no patience always feels that everything is wrong and bad. Nothing ever suits him. If this describes you, then what method could you hope to cultivate
There is no mark of self within the Way, and no ego to attach to. One who is attached will never be able to cultivate the Way. Someone may say, "I want to meditate!" Well, if you want to meditate, then even more do you need patience.
(三)持戒:就是「诸恶莫作,众善奉行。」
(3) Holding precepts: This means "Do no evil and respectfully practice all good deeds."
(四)精进:就是不懒惰。
(4) Vigor: This means not being lazy.
(五)禅定:我们念观世音菩萨,就是求观世音菩萨帮助我们获得禅定。
(5) Chan samadhi, or concentration: We are now reciting Guanshiyin Bodhisattva”s name and seeking Guanshiyin Bodhisattva”s help so that we can obtain Chan samadhi.
(六)智慧:有了禅定,就生出智慧。所以六度是有连带关系的。
(6) Wisdom: Once we have Chan samadhi, we can bring forth wisdom. These six perfections are interrelated.
有人说:「我喜欢专门修禅定。」那么我告诉你如何修禅定?就是一进入禅堂,不论怎么样,也不能出禅堂一步。有人说:「假如有病了,怎么办?」有病你就病,有病也要参禅!「要是死了,怎么办?」死了也不可以抬到禅堂外边去。参禅的人死了,就把他的尸体放到空的坐单底下;纵使发臭了,也放在那儿,不往外抬。人死了,也不准出去。
Someone says, "I”d like to specialize in Chan samadhi." Well then, I”ll tell you how to cultivate Chan samadhi: once you enter the Chan hall, you may never under any circumstances set foot outside it again. Someone asks, "But what if I get sick
What will I do then
" If you get sick, then you are simply sick. Even if you are sick, you still must meditate. And if you die, what”ll you do then
Even if you die, we won”t carry you out of the meditation hall. When a Chan cultivator dies, his corpse is placed under an empty seat. Even though it stinks, it isn”t carried out of the hall. Our rules say that even when somebody dies, he is not allowed to leave.
有人说:「那不等于监狱一样吗?」等于监狱?你现在以为你没有坐监狱吗?每一个人都在监狱里头,不过你自己不知道而已。你的自性想出也出不去,想回来又不能回来。出去了,不能回来;回来了,不能出去,这是自由吗?每个人的身体就是个监狱,只是你不了解。
You say, "Isn”t that just like being in jail
" I ask you, "Do you really think you”re not in jail right now
" Every person is locked in his own jail, only he”s not aware of it. When your …
《法法皆通念观音 Penetrate Every Dharma: Recite the Name of Guanyin Bodhisattva》全文未完,请进入下页继续阅读…