打开我的阅读记录 ▼

参禅是开悟的方法 Chan Meditation Is the Method for Attaining Enlightenment▪P4

  ..续本文上一页rth itself, and all the buildings on it are empty, then none of these troubles will exist. Thus we say that before the Aggregate of Form has been emptied out, one will still be attached to forms. As long as one is attached to forms, one has not broken through the Delusions of Views.

  见惑,就是对境起贪爱。境界就是色,对着境界生起一种贪心和爱心,就执着了。见惑有八十八品,如果断尽,就证初果罗汉。我们修道人,要先断三界八十八品的见惑,然后再断三界八十一品的思惑。

  Delusions of Views refers to experiencing greed and love for the states we encounter. States here refer to pretty forms. When beautiful things appear before us, we may experience feelings of love and craving for them and become attached to them. There are eighty-eight categories of Delusions of Views, and if one severs them completely, one then realizes the first stage of Arhatship. Cultivators of the Way first sever these eighty-eight categories of Delusions of Views in the Triple Realm, and then continue to sever eighty-one categories of Delusions of Thoughts in the Triple Realm.

  思惑,就是迷理起分别,也就是对一切理认识不清楚。如果断尽三界八十一品思惑,就证四果阿罗汉。

  Delusions of Thoughts refers to letting confusion over certain principles lead us to discriminating thinking. That is, we don”t clearly understand certain principles. When one severs the eighty-one categories of Delusions of Thoughts within the Triple Realm, one then realizes the Fourth Stage of Arhatship.

  (二)受蕴:就是领纳的意思。境界来了,不加考虑,就接受了,有舒服的感觉。譬如吃一种好东西,觉得很自在,这就是受。穿一件好衣服,觉得很舒服,这就是受。住一间好屋子,觉得很漂亮,这就是受。坐一辆好汽车,觉得很舒服,这也就是受。乃至一切身所接受的,觉得不错,这都是受。

  2. The Aggregate of Feelings. This refers to the feelings that we experience. For instance, a certain situation may arise; we accept it without even thinking about it, and we feel it”s a comfortable state. An example would be when we eat some delicious food and its flavor makes us feel quite pleasant. This is what we mean by feelings. Or if we wear a fine piece of clothing and it makes us feel quite attractive, this is also a typical feeling. Or if we live in a nice house that we feel looks quite handsome, this is a feeling. Or if we ride in a fancy automobile and we feel quite comfortable, this is also a feeling. In general, all experiences that the body accepts and enjoys are considered to be the Aggregate of Feelings at work.

  (三)想蕴:就是思想的意思。因为五根领受了五尘的境界,就生出种种的妄想,种种的念头,忽起忽落,起了作用,去想色,去想受。

  3. The Aggregate of Thoughts. This refers to our thinking processes. When our five sense organs perceive the five sense objects, a variety of idle thoughts arise. Many ideas suddenly come to mind and then are suddenly gone: ideas of forms, ideas of feelings.

  (四)行蕴:就是迁流的意思。随来随去,随去随来,没有停止,川流不息。作善作恶的动机,由妄心所支配,而反应于身口的行为。

  4. The Aggregate of Activities. This refers to a process of shifting and flowing. The Aggregate of Activities leads us to come and go, to go and come without end in a constant, ceaseless, flowing pattern. Our idle thoughts compel us to impulsively do good or do evil, and such thoughts then manifest in our actions and our words.

  (五)识蕴:就是分别的意思。境界来了,就生起分别心。例如:见到美色,生欢喜心;听到恶声,生讨厌心等等。

  5. The Aggregate of Consciousness. This refers to the process of discrimination. As soon as a situation appears, we begin to discriminate in our thoughts about that situation. For example, when we see something beautiful, we have thoughts of fondness towards it; and when we hear ugly sounds, we have thoughts of dislike for those sounds. All such discriminations are part of this Aggregate.

  若能把五蕴破了,才能度一切苦厄,也就是没有一切的灾难。我们为什么有灾难?就因为有我执、有法执,二执不空的缘故。

  If someone can break through these Five Aggregates, he can then cross beyond all suffering and difficulty. Such a person will undergo no further disasters and troubles. Why do disasters and troubles beset us

   Because we are still attached to a self and to dharmas; because these two attachments have not been emptied out.

  《永嘉大师证道歌》上说:

  五蕴浮云空去来,

  三毒水泡虚出没。

  The Song of Enlightenment by Gr…

《参禅是开悟的方法 Chan Meditation Is the Method for Attaining Enlightenment》全文未完,请进入下页继续阅读…

菩提下 - 非赢利性佛教文化公益网站

Copyright © 2020 PuTiXia.Net