打开我的阅读记录 ▼

南传《大念住经》巴利文· 汉语对照翻译(明法尊者 Bhikkhu Metta)▪P28

  ..续本文上一页abbatarabbatarena dukkhadhammena phutthassa 1soko 2socana

  俱有的 以种种 苦 法 所触的(=所恼的)12悲伤

  samannagata abbatarabbatara dukkha+dhamma phuttha< phusati 1soka 2socana

  adj.(n.s.Gen.) n.s.Ins. m.n. n.s.Ins. pp.(m.s.Gen.) m.s.Nom. f.s.Nom.

  为种种苦法所恼的1愁、2悲伤、

  

  3socitattam 4antosoko 5antoparisoko, ayam vuccati, bhikkhave, soko.

  3伤心 4内愁 5内怆 这 称为 诸比丘! 愁

  3socitatta 4antosoka 5antoparisoka ayam vuccati bhikkhu soka

  n.s.Nom. m.s.Nom. m.s.Nom. m.s.Nom. 3s.pres. m.p.Voc. m.s.Nom.

  3伤心、4内愁、5内怆,诸比丘!这称为“愁”。

  

  125. “Katamo ca, bhikkhave, paridevo

   Yo kho, bhikkhave, abbatarabbatarena byasanena

  什么 诸比丘! 悲伤 凡是 诸比丘! 以种种 以不幸

  katama ca bhikkhu parideva ya bhikkhu abbatarabbatara byasana

  adj.(m.s.Nom.) m.p.Voc. m.s.Nom. m.s.Nom. m.p.Voc. n.s.Ins. n.s.Ins.

  复次,诸比丘!什么是“悲伤”?诸比丘!凡是俱有种种不幸,

  

  samannagatassa abbatarabbatarena dukkhadhammena phutthassa 1adevo 2paridevo

  俱有的 以种种 苦 法 所触的(=所恼的)1悲、2悲痛

  samannagata abbatarabbatara dukkha+dhamma phuttha< phusati 1adeva 2parideva

  adj.(n.s.Gen.) n.s.Ins. n. n.s.Ins. pp.(m.s.Gen.) m.s.Nom. m.s.Nom.

  为种种苦法所恼的1悲、2悲痛、

  

  3adevana 4paridevana 5adevitattam 6paridevitattam, ayam vuccati, bhikkhave, paridevo.

  3叹息 4悲哀 5悲叹 6悲怆 这 称为 诸比丘! 悲

  3adevana 4paridevana 5adevitatta 6paridevitatta ayam vuccati bhikkhu parideva

  f.s.Nom. f.s.Nom. n.s.Nom. n.s.Nom. m.s.Nom. 3s.pres. m.p.Voc. m.s.Nom.

  3叹息、4悲哀、5悲叹、6悲怆,诸比丘!这称为“悲”。

  

  126. “Katamabca, bhikkhave, dukkham

   Yam kho, bhikkhave, kayikam dukkham

  什么 诸比丘! 苦 凡是 诸比丘! 身的 痛苦

  katamam+ca bhikkhu dukkha ya bhikkhu kayika dukkha

   adj.(n.s.Nom.) m.p.Voc. n.s.Nom. n.s.Nom. m.p.Voc. n.s.Nom. n.s.Nom.

  复次,诸比丘!什么是“苦”?诸比丘!凡是身之痛苦,

  

  kayikam asatam kayasamphassajam dukkham asatam vedayitam,

  身体的 不愉快 身体 触 所生 苦 不愉快 感受

  kayika asata kaya+samphassa-ja dukkha asata vedayita

  adj.(n.s.Nom.) ″ m. n.s.Nom. n.s.Nom. adj.(n.s.Nom.) ″

  身之不愉快,感受身触所生之不愉快的苦,

  

  idam vuccati, bhikkhave, dukkham.

  这 称为 诸比丘! 苦

  idam vuccati bhikkhu dukkha

  n.s.Nom. 3s.pres. m.p.Voc. n.s.Nom.

  及身触所生之不愉快的苦受,诸比丘!这称为“苦”。

  

  127. “Katamabca, bhikkhave, domanassam

   Yam kho, bhikkhave, cetasikam dukkham

  什么 诸比丘! 忧 凡是 诸比丘! 心的 痛苦

  katamam+ca bhikkhu domanassa ya bhikkhu cetasika dukkha

   adj.(n.s.Nom.) m.p.Voc. n.s.Nom. n.s.Nom. m.p.Voc. n.s.Nom. n.s.Nom.

  复次,诸比丘!什么是“忧”?诸比丘!凡是心之苦,

  

  cetasikam asatam manosamphassajam dukkham asatam vedayitam,

  心的 不愉快 心 触 所生 苦 不愉快 感受

  cetasika asata mano+samphassa-ja dukkha asata vedayita

  adj.(n.s.Nom.) n.s.Nom. m. n.s.Nom. n.s.Nom. n.s.Nom. n.s.Nom.

  于心不愉快,感受意触所生之不愉快的苦,

  

  idam vuccati, bhikkhave, domanassam.

  这 称为 诸比丘! 忧

  idam vuccati bhikkhu domanassa

  n.s.Nom. 3s.pres. m.p.Voc. n.s.Nom.

  诸比丘!这称为“忧”。

  

  128. “Katamo ca, bhikkhave, upayaso

  

  什么 …

《南传《大念住经》巴利文· 汉语对照翻译(明法尊者 Bhikkhu Metta)》全文未完,请进入下页继续阅读…

菩提下 - 非赢利性佛教文化公益网站

Copyright © 2020 PuTiXia.Net