打开我的阅读记录 ▼

正法眼藏 Correct Dharma and Eye-treasury▪P5

  ..续本文上一页billions and billions of the worldly people. whose

  Faces are not quite alike.If you want to know why, here is a

  Message to be sent: Because they always keep their general

  Ideas. At the same time they regard the wrong ideas as the

  Right ones much more often. The only thing to be done is

  That you”d practice Buddhist, not discussible of the others.

  拾得诗曰:

  世人亿万人,面孔不相似。借问何因缘,致令遣如此,

  各持一般见,互说非兼是。但自修己身,不要言他己。

  All creatures on earth is like a wonderful painting which is

  Right similar.Direct to their heart and soul, which is difficult

  To be described, from which all creatures and all the Buddha

  Come. Earth , lands , mountains ,rivers, all are just yourself.

  楚石诗曰:

  世人妙丹青,传相无不似。指点方寸间,难描在于此。

  众生所流出,诸佛只者是。大地于山河,头头皆自己。

  Minds for people are just like their faces which look a bit similar.

  If they are regarded similar, the same is not true. Is it necessary to

  Mention you and me

   Don”t regarded right as wrong, at the same

  Time,wrong as right,either.For the people, the reason takes long to

  Succeed in reaching and understanding, how precious non-self is.

  石树诗曰:

  人心如面焉,亦有说相似。相似则非真,而况言彼此。

  毋以是为非,勿以非作是。理长能服人,所贵在无己。

  Fools have a flashy mind which comes and goes uncounted. Everlasting

  Fatal calamity is always from samsara to samsara ,The resource of which

  Is just in the darkness. Indeed they have no rest in order to be greedy of

  Wealth , the long evils completely done by themselves. If you wants to

  Know their roots, it is just like the shadow of the bodies. Understanding.

  楚石诗曰:

  人心刹那间,生灭不可纪。历劫受轮回,无明为种子。

  贪财殊未歇,长恶何由己。若欲识其源,如身影相似。

  Three Worlds is just like a circling wheel, floating lives being

  Right like flowing stream. My God, there are so many kinds

  Of the simple and folly, They are greedy of birth, never being

  Aware of death.You have to have a stare at a dropping of dew

  In the morning that has a little bit time to leave. Approaching.

  拾得诗曰:

  三界如转轮,浮生若流水。蠢蠢诸品类,

  贪生不觉死。汝看朝垂露,能得几时子。

  Rain is turned into snow when it is pretty cold.

  Ice is turned into water when it is sunny. Birth

  Consists of Four Resources, Death means the

  Six consciousness which is far away from the

  Body. And yet how long the lives for human

  Will last, Buddhadharma has known by a few.

  楚石诗曰:

  天寒雨作雪,日暖冰为水。四大合而生,

  六尘离即死。人寿能几何,佛法无多子。

  Life is just in floating dusts exactly like fish swim in the flowing water.

  If he sank into water, a person would be death. And yet if fish came up

  To the lands it would be death. If you had a quiet look at dust or water,

  You would feel where the roots to birth and death are

   Do you tell me it.

  石树诗曰:

  人生在浮尘,鱼命托流水。人坠水亡生,

  鱼入尘即死。静看尘水中。生死没些子。

  I live alone in the mountains where no one knows me.

  Still there are calmness and quietness in white clouds.

  我居山,勿人识。白云中,常寂寂。(寒山诗)

  I have to surprise all creatures have got the karma and mind out.

  Please force them back into light which is always calm and quiet.

  咄众生,弄业识。请回光,本空寂。(楚石诗)

  Glance at green hills and mountains where clouds circle your minds

  At the same time the clouds are free, the wisdom is still calm , quiet.

  看青山,云转识。云自闲,智自寂。(石树诗)

  2006-3-24

  The Epigraph Of Confidence By Ceng Can

  信心铭(僧璨作)

  The Abstract Way is not quite difficulty, of which the choice is barely satisfying. Hope you should not love or hate it, it is perfect to understand it. If you had a little bit errors of its insight, just like Heaven is separated from Earth. If The Way is showed at present, there is neither success nor failure. Success is against failure, which is just the ill-mind. It is not mysterious theory. It is in vain for you to sit still and quiet. The Perfect Way is the same as vanity, which is neither more nor less, it is just the reason why you want to gain it or give it up, therefore, you should gain no insight into it. @ Don”t seek after the condition …

《正法眼藏 Correct Dharma and Eye-treasury》全文未完,请进入下页继续阅读…

菩提下 - 非赢利性佛教文化公益网站

Copyright © 2020 PuTiXia.Net