打开我的阅读记录 ▼

宾头卢颇罗堕尊者 The Venerable Pindola-Bharadvaja

  宾头卢颇罗堕尊者

  The Venerable Pindola-Bharadvaja

  宣公上人讲于一九八六年十月二十八日 Lectured by the Venerable Master Hua on October 28, 1986

  黄佩玲 英译 English Translated by Pei Ling Ooi

  宾头卢颇罗堕,译为「不动利根」,如如不动,利根坚固。尊者曾为优婆填王之大臣,机缘成熟,看破放下,出家修道,证宿命通。某日,王至佛所,尊者不起于座,王不悦。王再至佛所,尊者前迎七步而止,对王曰:「折王七年之福。」当时有树提长者,以栴檀木钵置于剎顶上,对众宣曰:「若用神通取下,则与之。」尊者于山中树下补衲衣,以天眼遥见,即往取之。被佛斥曰:「不可在白衣前显神通。汝自今后,不得随我,不得入灭。与人增福,受请应供。」为福田第一。常现白头长眉相。

  Text:

  Pindola-Bharadvaja is translated as “unperturbed keen faculties.” He is still and imperturbable, with a stable, keen disposition. This Venerable One once served as the minister of the King of Udayana. When the conditions matured, disillusioned with worldly concerns, he renounced the home life to cultivate the Way, and further attained the spiritual penetration of knowing one”s past lives. One day, the king went to the Buddha”s place. Venerable Pindola-Bharadvaja did not rise from his seat, and thus the king was disgruntled. When the king went to the Buddha”s place again, Venerable Pindola-Bharadvaja moved forward seven steps to greet him and stopped, telling him, “That cost Your Majesty seven years of blessing.” At that time, Venerable Jyotika placed a sandalwood almsbowl on the roof of the temple and proclaimed to the assembly, “If any of you can use his spiritual penetration to take down the almsbowl, then it will be given to you.” Venerable Pindola-Bharadvaja was patching his robe under a tree on the mountain. As he saw the scene from afar with his heavenly eye, he immediately went to get the almsbowl. The Buddha reprimanded him, “You must not reveal your spiritual penetrations in front of laypeople. From now on, you are not allowed to follow me or enter into stillness; you must accept invitations to offerings in order to increase people”s blessings.” Thus Venerable Pindola-Bharadvaja is the foremost field of blessings. He always manifests an appearance with white hair and long eyebrows.

  注解:

  Commentary:

  宾头卢颇罗堕这位尊者,他就是受法的供养的;你谁要是愿意请他吃斋,他是很高兴的,乐得那个头发也笑起来了、眼睛也笑起来了、眉毛也笑起来──他因为眉毛拖地,所以他一笑,眉毛就眨上起来了。他眉毛拖地怎么看不见呢?他眉毛一眨起来,他又就看见了你怎样供养他。我们现在讲一讲这位阿罗汉。

  The Venerable Pindola-Bharadvaja is one who receives offering—the offering of Dharma. If anyone of you would like to treat him to a vegetarian meal he will be very happy. He will be so happy that even his hair, his eyes and his eyebrows will smile. His eyebrows are so long they extend to the ground. When he smiles, his eyebrows are raised. How can he see when his eyebrows extend to the ground

   When they are raised, he can see again and know how you make offerings to him. Now we will talk about this Arhat.

  这位阿罗汉以前是很愿意显神通的、很愿意和人开玩笑,人家办不到的事情,他就用神通要去办、要去显一显他的能力。所以被佛就呵斥说:「你不能韬光晦迹!你尽标异现奇!你尽光芒外露!」这么闹他:「不准你入灭!不准你再跟着我!」受佛这个呵斥,他大概也就听佛的吩咐,所以就不入灭了。现在你们谁有诚心,请他来应供,他都会来的。所以有的道场里头就预备一个好房间,收拾得很干净的──不是很漂亮的,就很干净的,很整洁的;那么床也给他预备上,被、什么的都预备上,请他来应供、请他来住;他都会来的,这是因为受佛的遗嘱。你们各位不知道这位尊者的这种妙用,无论是谁请他──甚至一天有几万个人请,他就到几万个地方去应供。

  This Arhat liked to reveal his spiritual penetrations in the past; he liked to play practical jokes on people. Accordingly, he used his spiritual penetrations to do things that other people could not do in order to show off his abilities. For this reason, the Buddha reprimanded him, saying, “You can”t even hide your light under a bushel! You always do things that are strange and unconventional to flaunt your ability!” “You are not allowed to enter stillness. You are not allowed to follow me!” The Buddha reproached him in this way. He probably listened to the Buddha”s instruction and thus did not enter stillness. Now if any of you sincerely invite him over to receive offering he will invariably come. Therefore in some monasteries, a nice room is prepared especially for him. The room is tidy and clean; it is not necessarily elegant, but it is very neat. A bed is also set up for him. Not only that, but quilts and everyt…

《宾头卢颇罗堕尊者 The Venerable Pindola-Bharadvaja》全文未完,请进入下页继续阅读…

直接转到: 第2页 第3页 第4页 第5页

菩提下 - 非赢利性佛教文化公益网站

Copyright © 2020 PuTiXia.Net