..续本文上一页译有关系?
所以我们现在从藏文翻译出来的汉文,也有这样的问题。你真正理解不理解?理解对不对?有没有颠倒问题?这是我们翻译的人的责任,任务。象我现在在这儿讲,有错误没错误?这是叫大家听闻的,我原来的听闻合适不合适?叫大伙听合适不合适?有没有颠倒的问题?越是重要的问题,越是佛说的话,你不能随便随自意解。佛的教法,你怎么听闻的?尤其是怎么翻译,翻译得正确不正确,是很大一个问题,因为你就代表了佛说。
我们现在更是要慎重,当然这里有改革问题,就是我们看到过去翻译得不正确、理解得不正确,我们怎么想法根据正确的翻译,我们重新翻译,重新用正确的语言来表示出来佛所说的话,这问题是太严重了。也容易担负很多的风险,也容易积累许多功德,因为在过失里头你能拣别出来,那就是功德,这个功德是太了不起了。你能真正理解佛教,如同善知识那样的,如同真正上师那样的,真正的译师那样的,首先的一关就是无颠倒地听闻。=所以我们今天虽然在这儿讲这些话,不是个偶然的问题。这个问题积累的东西很多……,这是历史性的,不是我们少数人的阿赖耶识问题,也是很多的我们共同的业力感生的阿赖耶识里头许多杂染的东西。我们今天怎么样子看,还是继续走弯路啊?还是继续颠倒下去呢?还是真正创造无颠倒的前程?这问题不是我个人的问题,我个人承担不了,我个人真正能理解慈氏学多少?我也不敢真正说是完全对,一点儿错误没有。但是,我觉得藏文里头翻译有地方启发了我,我要不是九二年是九几年以后,讲这个《摄大乘论》而利用藏文的话,而在那时候同时翻译慈氏学的话,我不会是现在(这样),大家也不会听到这些问题。我可以证明,你们到旁的地方没听过这样的话,这些话是不是跟佛说的话一致不一致?请大家好好考虑。
为什么我希望大家赶紧学藏文,赶紧开发慈氏学,别离开这个《总摄大乘纲领论》(里)的这个道场,也就是不要犹豫,再二意三思(三心二意),现在因为有许多人还在那儿摇晃,很可怜,碰到这真正的慈氏学,还在这地方作犹豫,这表示自个是没有真正理解,说正闻的问题,还没解决。
而听闻这关,大家别随便就认为就是麻麻虎虎,不关重要,今天我是想讲这个修,修,修的什么?那么也就是刚才说的,你的看法,你的想法,你的做法,都有些,过去都是颠颠倒倒,现在怎么个是不颠倒。尤其是对有无问题,(真理的问……)真实问题。所以我觉得我非常幸运,虽然是几十年没有太理解,但是这晚年晚年理解了,而且在种种困难里头,慢慢还走上了正路,大家应该以我为鉴,学佛陀的法,应该怎么学?拿我做一个前车之鉴。
所以你没有正确的听闻,也就没有无颠倒地作意,那就是你整个跟我们现在这生活一样,天天还是颠倒的作意在这儿起作用,时时刻刻在这儿起作用。世间的名、世间的利、世间的苦、世间的乐,都跟我们是老朋友了,每天离不开,时时刻刻离不开。真正你说我说我翻译的时候有时候理解还有时候稍微离开老路,可连翻译的时候有时候还是走的错路呢,就是颠倒的路线。所以大家以我为例,也是要知道,真正走上无颠倒的路线是很困难的。我幸亏在给大家讲《摄大乘论》的时候,幸亏在翻译开发慈氏学的时候,在晚年的时候走上正路,而且自己很相信,很觉得自个幸福,非常幸福,这个不定是多少辈子,不定多少……无数的阿僧祗劫,得到这样结果,大家能够接触到这种言论,我觉得也不是很容易的。
所以现在咱们对于慈氏学的东西,慢慢地虽然还没翻译得很正确、很好,能够出版,但是有一定的基础,而我们这个课也延续到现在,虽然人并不多,但是受影响的人并不少,希望真正影响下去,大家都学藏文,大家都学习慈氏学,大家把慈氏学开发好,这是已经有希望的事情。这个开发好,也就是要叫大家有一个无颠倒的翻译,从藏文,可以这么做,把历史上翻译给它来一个创新、改革,使真正佛说的法在人间存在,在汉族里头存在,在藏文里头有的东西,叫藏族也明白。别觉得这个话是一股风儿。
说这闻思修,这看法的问题,这观的问题,还是首位的。怎么你改革这观哪?还是得仗这个佛说的法,听闻。所以佛说的这些话,你能真懂,你才能够无颠倒地作意,如理地思惟,然后你才能一次一次、多次多次永久地反复下去,永久地温故而知新地下去。这修,就是你正确地无颠倒地作意,一次、两次、三次、四次……无量次,这样地修,抵消我们过去无始以来那个生活里头天天是,颠倒颠倒又颠倒,颠倒到现在,整个变个样儿,从哪儿开头呢?就要从听闻开始。
你有人讲说,有慈氏、无著这样的人,无著从睹史多天,“嗄旦”(藏文:意译具乐,即兜率天,睹史多天)天,听到慈氏的讲话,他都给记录下来了,有五个颂子,有《瑜伽师地论》,还有他理解的《总摄大乘纲领论》、《集论》,这东西都是最精华的东西,你很难找到和碰到的问题,这种道理也是你很难理解,所以你稍微听到一点儿,你这个东西就了不起了,甭说全部。
你拿《总摄大乘纲领论》这个书来说,我觉得咱们讲十年能讲正确,那简直了不起了。因为这里头,就现在咱们正在翻译的《辨别中边论》,就是慈氏亲自作的颂,有世亲作的解释,有安慧作的解释,那都是了不起的。在我们来听闻来说,听,过去没听说过,你看也看不到。我看了不少玄奘法师的东西,翻译的,但是没有现在这样的,眼睛还行距有时候都分不太清,看出来这东西有很多真是了不起,过去没看过,没了解到。
那么劝大家学藏文,劝大家把《总摄大乘纲领论》彻底学好,这个路线,我觉得没有欺骗大家,是把大家领上了正路,有人还在摇晃,有人稍微听一点儿就跑了,就觉得了不起了,可笑得很,也可悲得很。你说碰到这样的了不起的,无颠倒的教诲,你说多难,你还摇晃什么?你还怀疑什么?你还想另起一灶什么?太……可笑又可悲。
今天有一些老朋友也在座,正巧讲这修的问题,怎么才是修?随便就,我磕个头,我打打坐,我念几声佛,这是不是修啊?你脑袋装的还一切都是颠倒的作意,颠倒的分别,你说你是修。我固然老没离开桌子,也没有真正把慈氏学有无平等的问题真正下心地弄清楚,来学,来一次一次地重复,但是我还有点长处,就是非要把慈氏学的东西非要翻译出来不可,非要了解不可,非要无颠倒地了解不可,我觉得我这点还是给大家(录音结束,下边是凭记忆补充:)一点儿启发。今天就讲到这,还有一点儿没讲完,下次再讲。
《摄大乘论 第98讲》全文阅读结束。