打开我的阅读记录 ▼

中阿含经卷第十六▪P3

  ..续本文上一页果有一个地方,未曾听过螺声的话,便会到那个地方,会在于夜闇当中,升上高山的上面,尽力去吹螺。那个地方的众多的民众,未曾听闻过螺声,听后,便作此念:这是甚么声音呢?像这声音,实在为妙极了,实在是非常的奇特啊!实在是令人可爱乐,好可观听,使人的内心欢悦不已!这时,那些众人,便同往诣那位善吹螺的人之处,到达后,就问说:『这是甚么声音呢?为甚么会如是的极妙,如是的甚为奇特,令人实可爱乐,好可观听,使人的内心这么的欢悦呢?』善吹螺的人,就以螺投在地上,而对众人说:『诸位君子们!当知!就是此螺之声啊!』于是,众人就用脚去蹴螺,而作如是之言:『螺啊!可出声啊!螺啊!可出声吧!』然而却静寂而没有甚么音响。善吹螺的人,便作如是之念:现在此众人,乃愚痴不达(愚昧不通),不能善于晓解,并没有智慧。为甚么呢?因为乃从无知的物体,欲去求其出音声之故。

  这时,善吹螺的人,就回取其螺,用水去净洗,然后便举向口处,而尽力去吹它。那时,那些众人听后,曾作如是之念:螺实在是非常的奇妙!为甚么呢?因为由于手,由于水,由于口,而以风吹便会生出好声音,而周满于四方。像如是的,如果人若活命而生存的话(活活之时),就能作言语,而共相慰劳;假若其生命已终止而死亡的话,便不能说话,不能共相慰劳。蜱肆!您应该要如是的观察众生的再生,不可如肉眼之所见(肉眼只能见现实,不能看透真相)。蜱肆!如果有沙门、梵志,断绝而离欲,而趣向于离欲;断绝而离恚,而趣向于离恚;断绝而离痴,而趣向于离痴。他乃用清净的天眼,超出过于人眼,去观见此众生之死时、生时、好色、恶色,或妙、不妙,往来于善处,以及不善之处,随着此众生之所作之业,见其如真(如实而知见)。」

  蜱肆王又说:「沙门鸠摩罗迦叶!您虽作如是之说,但是我仍然是作如是之见,如是之说:没有众生之再生。」尊者鸠摩罗迦叶问他说:「蜱肆!又更有恶,而超过于此吗?」

  蜱肆回答说:「如是!迦叶!又更有恶的。迦叶!我有有司(官吏),曾收捕罪人送到我所来,送到后,就向我而说:『天王!此人有罪,愿王您惩治他!』我对他说:『你就捉此罪人,活生生的用秤,去秤他的轻重,生称(杆)了后,就把他着在于地,用绳把他绞杀,杀死后,再用秤去秤他。我乃欲得知道此人为何时为之极轻而柔软?何时其色悦泽而好?为死后之时呢?或者为活活之时呢?』他受我的教敕后,就取此罪人,活活的把他称(秤)量一番之后,将他着在于地上,用绳把他绞杀,杀死后,又称(秤)他。那个罪人,在生时,乃极轻而柔软,色也悦泽而好;但是此人死后,其皮则转而厚重,坚硬而不柔软,色也不悦泽。迦叶!由于此事之故,我乃作如是之念:并没有众生之再转生。」

  尊者鸠摩罗迦叶告诉他说:「蜱肆!请再听我说譬喻,有智慧的人,听喻就会了解其义的。蜱肆!犹如铁丸,或铁犁镵(掘土器),整日都用火烧,它当于那个时候,乃极轻而柔软,色也悦泽而好。假若把火消灭后,就会渐渐的冷,会转凝而厚重,坚硬不柔软,色也不悦泽。像如是的。蜱肆!如果人还活之时,身体就会极轻而柔软,色也会悦泽而好。假若他死亡之后,便会转为厚重,会坚硬而不柔软,色也不会悦泽。蝉肆!你应该要如是的观察众生之生,不可如肉眼之所见那样,只见眼前。蜱肆!假若有沙门、梵志,断绝而离欲,而趣向于离欲;断绝而离恚,而趣向于离恚;断绝而离痴,而趣向于离痴。他乃以清净的天眼,超出过于人之眼,而观见众生之死时、生时,好色、恶色,或妙、不妙。往来于善处,以及不善之处,随着此众生之所作之业。见其如真(如实而知见)。」

  蜱肆王又说:「沙门鸠摩罗迦叶!您虽作如是之说,但是我仍然作如是之见,如是之说:没有众生会再转生。」鸠摩罗迦叶告诉他说:「蜱肆!又更有恶,超过于此的吗?」

  蜱肆回答说:「如是,迦叶!又更有恶的。迦叶!我有有司(官史),曾为捕罪人,送到我所来,到达后,白说:『天王!此人有罪恶,愿王您惩治他!』我就对他说:『捉取这罪人,倒放在于铁釜之中,或者倒放在于铜釜当中,将其口密盖起来。在釜下燃起火来。釜下燃火后,好好的观看这位众生(灵魂)的入时与出时,其往来周旋的情形。』他受我的教敕后,就捉此罪人,把他倒放在于铁釜之中,或者倒放在于铜釜之中,也密盖釜口,在釜下燃起火来,而观看这位众生(灵魂)的入时出时,其往来周旋的情形。迦叶!我作如是的方便,但是却不见众生(其灵魂)之再于出生。迦叶!因此事之故,我乃作如是之念:并没有众生之会再转生。」

  尊者鸠摩罗迦叶告诉他说:「蜱肆!我现在问您,您就随您所了解的回答于我。您的意见如何呢?如果您食好而极美的上馔,中午寝睡在床里时,您是否忆想在于梦中看见园观浴池、林木华果、清泉长流,而极意尽情的游戏,而周旋往来吗?」蜱肆回答说:「曾经忆有此事。」(确实有此事)

  迦叶又问:「如果您食好而极美的上馔,中午寝睡于床之时,在那个时候,是否有值班的侍从吗?」回答说:「有的。」

  迦叶又问:「如您食好而极美的上馔,中午寝睡于床里时,当那个时候,您的左右的值侍是否曾经看见您,由肉体出入,周旋往来之时吗?」蜱肆回答说:「倘若是异人(最为特出的人物),也不能看见,何况又是左右的值侍的人物,怎么看到呢?」

  迦叶说:「蜱肆!您应如是的观察众生之再于转生,不可如用肉眼之所见的那样。蜱肆!如果有沙门、梵志,断绝而离欲,趣向于离欲,断绝而离恚,趣向于离恚,断绝而离痴,趣向于离痴。此人乃以清净的天眼,超出而过于人眼,去见此众生之死时、生时,好色、恶色,或妙、不妙,往来于善处,以及不善之处,随着此众生之所作之业,见其如真(如实而知见)。」

  蜱肆王又说:「沙门鸠摩罗迦叶!您虽然作如是之说,但是我还是作如是之见,如是之说的:并没有众生之会再转生。」尊者鸠摩罗迦叶告诉他说:「蜱肆!又更有恶的事,而过于此的吗?」

  蜱肆回答说:「如是,迦叶!又更有恶的。迦叶!我有有司(官吏),曾收捕罪人,送到我所来,到后,向我说:『天王!此人有罪恶,愿王惩治他!』我对他说:『你就捉此罪人,剥他的皮,剔他的肉,截断其筋,破碎其骨,乃至于髓,去求此众生的再度转生。」

  尊者鸠摩罗迦叶告诉他说:「蜱肆!再听我说喻,有智慧的人,听喻后,就会了解其义。蜱肆!犹如奉事火而编发的梵志,住在于路边,离开他不远之处,有商人宿止在那个地方。那时,诸商人过了夜,在于隔日的早晨,怱怱忙忙的出发到他处而去,而遗忘一小儿。于是,事火教的编发的梵志,早起案行商人的住宿处时,发见一小儿独住而失去其主人(指父母),看见后,思念说:现在这位小儿,并没有所依怙,我如果不把他养育的话,必定会死亡无疑。因此,而抱持小儿而去,而回至其本处,去养育他。此小儿渐渐的长大,诸根都成就(成熟一些)。那时,事火教的编发的梵志,他在于人间里,有些小事情,于是(因此),事火而编发的梵志,乃敕令这位年轻的人

  而说:『我现在有些小事情,暂时要出去人间一下,你就继续添火,要慎重,不可以使它息灭!如果火息灭时,你就可以取此火钻去求火。』

  那时,事火的编发的梵志,善教敕(吩咐)后,就到人间去,嗣后,该年轻的人,便出去游戏,火就遂之而灭尽。年轻的人回来后,就去求火种,即取火钻,用来打地,而作此言说:『火出来吧!火啊!快出来吧!』然而火却不出来。又再在于石上加力而打之而说:『火出来!火出来!』火仍然不出来。火既不出来,他便破火钻为十片、百片,然后抛弃而坐在于地上,愁恼而说:『我不能得火,当如之何(怎么办呢?)』

  那个时候,事火的编发的梵志,他在于人间所作之事已完毕,就回皈其本处,回家后,问年轻人说:『少年的!你不出去游戏,能随时视察而种殖火,不使其息灭了吗?』年轻的回禀而说:『尊者!我出去游戏,火乃随后不久而息灭。我回来求火,就取火钻,以用打地,而作此语:火出来吧!火啊!快出来吧!然而火却不出来。又在于石上加力打它,叫它:火出!火出!可是火还是不出来。火既不出来,便将火钻破作十片、百片,然后把它弃去,而坐在于地上。尊者!我这样的求火,却不能得火,当如之何(怎么办呢)?』

  那时,事火的编发的梵志,便作如是之念:现在这位年轻人,非常的愚痴而不达理,不善于晓解,并没有智慧。为甚么呢?因为从无知的火钻,而作如是之意,而求索火,这怎么会有之事呢?于是,事火而编发的梵志,乃取燥(干)木,去钻火母,放在地上而以钻之,就便出火来,火乃转转而炽盛,就告诉年轻的人说:『年轻的!求火之法,应该就是如此!不应该像你那样的愚痴不达理,没有智慧,而从无知的火钻,而作如是之意,而求索于火。』您应该要知道!蜱肆!

  你也是如是的!为愚痴而不达于理,不善于晓解,没有智慧,对于无知的死肉,乃至骨髓,欲去求众生之再于转生。蜱肆!你应该要如是的观察众生之再转生的问题,不可以如用肉眼之所见那样才好。蜱肆!如果有沙门、梵志,断绝而离欲,而趣向于离欲;断绝而离恚,而趣向于离恚;断绝而离痴,而趣向于离痴。他乃用清净的天眼,超出过于人眼,去见此众生的死时、生时,好色、恶色,或妙、不妙,往来于善处,以及不善之处,随着此众生之所作之业,见其如真(如实而知见)。」

  蜱肆王又说:「沙门鸠摩罗迦叶!您虽然作如是之说,但是我的此见解,乃欲取、恚取、怖取、痴取,终不能把它舍弃(坚持己见)。为甚么呢?如有他国的异人听到的话,便会作如是之说:『蜱肆王本有其自己的见解,都长夜受持(…

《中阿含经卷第十六》全文未完,请进入下页继续阅读…

菩提下 - 非赢利性佛教文化公益网站

Copyright © 2020 PuTiXia.Net