..续本文上一页assambhati轻安) 回到轻安{pp.
patippassambhita, patippassaddha}
patippassaddhi ( patipucchati (pati反 + pucchati问) 反问 {inf. patipucchitun} patipūjeti (pati回 + pūjeti礼敬) 回敬 patirūpa, patirūpa (pati对 + rūpa形色) a. 适当 patisallāna, patisallāna ( patisalliyati, patisallīyati ( patisalliyitum, patisallīyitum; pp. patisallīna} patisamvedeti ( patisamvedin ( patisamviditvā (ger. of [pati对 + sam一起 + vid知] ) ger. 对…一起知 patisanthāra m. 友善亲切 patisavkharoti ( [pati对﹑反﹑回] + [savkharoti一起作] ) 修理 patisavkhāna ( patisavkhā (pati对 + savkhā计数) 1. f. 省察 2. ger. 省察 patisavkhā yoniso ([patisavkhā省察(ger.)] [yoniso从起源]) 从起源省察后 patisavkhāti ( [pati对﹑反﹑回] + [savkhāti计数] ) 省察 patisañcikkhati, patisamcikkhati 思虑 patisarana (pati对、回 + sarana依处. 念) n. 依归处 patisevati, patisevati (pati对 + sevati亲近) 亲历 patissata (pati回 + sata念(pp.) ) pp. 忆念 patissati (pati回 + sati念) f. 忆念 patissā, patissā f. 听从 patissāvin ( patissunāti (pati回 + śru听) 回答(不可译为「听从」, 详见S i218) pativadati (pati反 + vadati说) 反驳{复.3.opt. pativadeyyu} pativasati (pati对 + vasati2滞留) 居住 pativattati (pati反 + vattati轮转) 反转 pativatteti (caus. of [pativattati反转] ) 碰撞 pativātam (pati反 + vātam风(阳.单.业格) ) adv. 逆风 pativedeti (caus. of [pati对 + vid知] ) 报告{单.3.aor. pativedesi} pativedha (cp. [ pativijjhati通达] ) m. 通达 pativeti (pati回 + veti离去) 回去 pativibhajati (pati对 + vibhajati分别﹑分离) 1.对…分离 2.差别{ger. pativibhajitvā; pp. pativibhatta} pativijjhati (pati对 + vijjhati贯穿) 通达{inf. pativijjhitum; pp. patividdha; 阳.单.与.属格ppr. pativijjhato} pativinaya (pati对 + vi离 + nī引导) m. 驱除 pativineti (pati对 + vi离 + nī引导) 驱除{grd. pativinetabba; pp. pativinīta} pativinodaya ( pativiramati (pati对﹑反﹑回 + viramati喜乐离) 喜乐背离{pp. pativirata} pativisittha (pati对 + visittha相异(pp.) ) pp. 特异 patiyādeti 准备{pp. patiyatta; caus. [ patiyādāpeti令人准备]; ger. of caus. patiyādāpetvā; ppr. patiyādenta} patthahati (pa彻底 + sthā存续) 彻底存续 patthapeti (caus. of [ patthahati彻底存续]) 设立{复.3.未来式patthapessanti} patthāna (cp. [ patthahati彻底存续] ) n. 彻底存续 patuva f. 结节 pavaddhati (pa彻底 + vaddhati增长) 彻底增长 pavana n. 山边 pavara (pa彻底 + vara最好) a. 彻底最好 pavattar m. 解释者 pavattati (pa彻底 + vattati转动) 彻底转动{pp. pavatta} pavatteti (caus. of [ pavattati彻底转动] ) 使…彻底转动{pp. pavattita} pavatti ( pavāhati (caus. <[pa出 + vah载运] ) 移出 pavāheti 移出 pavālha pp. 移出 pavāranā ( pavāreti (caus. of [pa出 + vr1围] ) 招待 pavāsin (pavāsa侨居 + in (形容词化) ) a. 侨居 pavāti (pa彻底 + vāti吹) 香散 pavecchati 给与 pavedeti (caus. of [pa彻底 + vid知] ) 告知{ger. pavedetvā; pp. pavedita} pavedhati (pa彻底 + vedhati摇晃) 彻底摇晃 paveni (pa出 + veni编发) f. 1.编发 2.编织品 paveseti (caus. of [pavisati进入] ) 使…进入{ger. pavesetvā} pavesetar m. 使之进入者 pavicarati (pa彻底 + vicarati伺察) 彻底伺察 pavicinati (pa彻底 + vicinati检择) 彻底检择(他译: 简择) pavisati ( [pa彻底] + [-visati进入] ) 进入{单.3.aor. pāvisi; ger. pavisitvā, pavissa; pp. pavittha; ppr.阳.复.业格pavisante} pavittha pp. of [pavisati进入] paviveka (pa彻底 + viveka远离) m. 彻底远离 pavuccati (pass. of pavacati) 被叫做{pp. pavutta} pavutta pp. of [pavuccati被叫做] pavutā f. 结节 payacchati 献出{pp. payata} payatapāni (payata献出(pp.) + pāni手) a. 已亲手献出 payirupāsati (pari遍 + upa近 + ās坐) 亲近{ger. payirupāsiya; 单.3.imp. payirupāsatu} payirupāsana ( payoga (cf. [payuñjati彻底致力] ) m. 彻底致力 payojeti (caus. of [payuñjati彻底致力] ) 使…彻底致力 pā 中略(可能是[peyyāla中略]的缩写) pācariya (pa在前 + ācariya轨范师) m. 前辈轨范师 pāceti 使…煎熬{(caus. of [ pacati煎熬] ); 单.属格ppr. pācayato} pācittiya a. 应当众忏悔 (音译: 波逸提) pācīna a. 东 pāda (c… 《附录 巴利字索引》全文未完,请进入下页继续阅读…