打开我的阅读记录 ▼

附录 巴利字索引▪P41

  ..续本文上一页p. pada足) m. 足

  pādatala (pāda足 + tala掌) 足掌

  pādatthika (pāda足 + atthika骨) 足骨

  pāhesi [pahinati派遣]之单.3.aor.

  pāhuneyya, pāhuneyya grd. 款待

  pājeti 驱赶[…至]

  pāka (cf. [pacati煎熬] ) m. 1.饭菜 2.煎熬

  pākāra (pa出﹑在前 + ā向 + kāra作…者) m. 围墙

  pāla (

  pālaka (

  pālayati 被守护(阳.单.主格ppr. pālayam)

  pāleti 守护

  pālicca (

  pāli, pāli I. f. 线 II. f. 经典 (音译:巴利)

  pāmojja n. =(pāmujja彻底欣喜)

  pāmokkha a.m. 首长

  pāmujja n. 彻底欣喜

  pāna m. 饮料

  pānīya (

  pāna m. 1.生物 2.生命

  pānabhūta, pānabhu (pāna生物 + bhūta变成(pp.) ) 已变成生物者

  pānaka (pāna生物 + ka (名词, 表示矮小﹑轻蔑) ) m. 小生物

  pānātipāta (pāna生物 + atipāta杀伤) m. 杀伤生物

  pānātipātin (pānātipāta杀伤生物 + in (形容词化) ) a. 杀伤生物

  pāni m. 手

  pānin (pāna生物 + in (形容词化) ) a. 生物

  pānissara (pāni手 + sara声音) 手的声音

  pānupeta (pāna生命 + upeta经历(pp.) ) a. 终生

  pāpa 1. a. 恶 2. n. 恶

  pāpaceto (pāpa恶 + ceto心(n.) ) a. 恶心

  pāpaka (pāpa恶 + ka (形容词化) ) a. 恶{f. pāpikā}

  pāpakamma (pāpa恶 + kamma业) 恶业

  pāpakammin (pāpa恶 + kamma业 + in有) a. 有恶业

  pāpakārin (pāpa恶 + kārin作) 作恶者

  pāpamitta (pāpa恶 + mitta友) m. 恶友

  pāpamittatā (pāpamitta恶友 + tā状态) f. 恶友的状态

  pāpasahāya (pāpa恶 + sahāya同伴) m. 恶同伴

  pāpasampavavka (pāpa恶 + sampavavka亲近(a.) ) m. 恶的亲近者

  pāpiccha ([pāpa恶] + [-iccha欲求(a.)] ) a. 恶欲求

  pāpicchā (pāpa恶 + icchā欲求(f.) ) f. 恶欲求

  pāpikā f. 恶{ 参见[pāpaka恶(a.)] }

  pāpimant (

  pāpiyo ( [pāpa恶]之比较级) a. 更(ㄍㄥˋ)恶

  pāpunāti (=pappoti得达) 得达{单.3.opt. pāpune; ger. patvā}

  pāra (

  pāragū (pāra彼岸 + gū已去) a.已去彼岸

  pāramippatta (pāramī最超越 + patta得达(pp.) ) pp. 得达最超越

  pāramī (< parama最超越(a.) ) f. 最超越

  pāram ([pāra彼岸]的业格) adv. 到彼岸

  pārājika m. 波罗夷

  pārāyana (

  的道(他译: 彼岸道、波罗延)(cf. Sn 1130)

  pārimatīra (pārima下一(最高级, a.) + tīra岸) n. 对岸

  pāripūrī f. 完成

  pārisajja (

  pārisuddhi (

  pārupati (

  pāsa m. 钩索

  pāsāda m. 高楼

  pāsādika (

  pāta m. 落下

  pāteti (caus. of [patati落下] ) 使…落下{pp. pātita}

  pātheyya, pātheyyaka (

  pātimokkha ( =pātimokkha ) n. 守则 (音译: 波罗提木叉)

  pātita pp. of [pāteti使…落下]

  pātubhavati, pātu bhavati ([pātur明显] [bhavati变成]) 出现{pātur ahosi

  出现(单.3.aor.)}

  pātubhāva ( pātur明显 + bhāva变成 ) m. 出现

  pātur, pātu° indecl. 明显

  Pātaligāma (Pātali巴咤厘 + gāma村) m. 巴咤厘村

  Pātaligāmika, pātaligāmiya ( Pātaligāma巴咤厘村+ ika (形容词化)) a.巴咤厘村

  pātihāriya a.n. 神奇

  pātihāriyapakkha (pātihāriya神奇 + pakkha半个月(m.)、明晰(a.) )神奇节{an extra holiday, an ancient festival, not now kept (PED, p.451)} (水野弘元译: 神变月、特别の月)(Bodhi译: special periods )

  pātikavkha (grd. of [patikavkhati预期] ) grd. 预期

  pātikavkhin (pātikavkha预期(grd.) + in (形容词化) ) a. 应预期

  pātimokkha, pātimokkha (cf. [patimokkha遵守(grd.)] ) n. 守则(音译:

  波罗提木叉)

  pāvacana (pa彻底 + vacana言词) n. 教言

  pāvaka 1. a. 明静 2. m. 火

  Pāvā f. 波婆(地名)

  Pāveyyaka (Pāvā波婆 + ka (形容词化) ) a. 波婆(地名)

  pāya (

  pāyāti (pa在前 + ā向 + yā去) 前往{单.3.aor. pāyāsi; 复.3. aor. pāyimsu}

  pe (=peyyāla重复.中略) 中略

  pecca, peccā (ger. of [pa出﹑彻底 + i去]死去) ger. 死去

  pekkha a. 想要 grd.观看

  pekkhati (pa彻底.在前 + īks观) 观看{grd. pekkha; ppr. pekkhamāna}

  pekkhā, pekhā (

  pema n. 爱

  pemanīya a. 应被爱

  pesakāra m. 织者

  pesala a. 柔和善顺

  pesāca m. 鬼

  pessa m. 职员

  pessika m. 仆人

  peta (pp. of [ pa出﹑彻底 + ī去]死去) I.m. 1.饿鬼 2.祖先 II. pp. 死去

  petteyya (

  petteyyatā (petteyya孝敬父 + tā状态) f. 孝敬父的状态

  petti- 1.父 2.饿鬼

  pettika (pitar父 + ika (形容词化) ) a. 父

  pettivisaya (petti饿鬼 + visaya境) m. 饿鬼境

  peyyāla n. 1.重复 2. 中略

  phala n.(m. 罕) 果

  phalati 1. 裂开 2. 结果{复.3.aor. phalimsu}

  phaleti 逃离

  phallati (=phalati结果) 结果

  phalubīja (phalu嫁接 + …

《附录 巴利字索引》全文未完,请进入下页继续阅读…

菩提下 - 非赢利性佛教文化公益网站

Copyright © 2020 PuTiXia.Net