..续本文上一页p. pada足) m. 足
pādatala (pāda足 + tala掌) 足掌
pādatthika (pāda足 + atthika骨) 足骨
pāhesi [pahinati派遣]之单.3.aor.
pāhuneyya, pāhuneyya grd. 款待
pājeti 驱赶[…至]
pāka (cf. [pacati煎熬] ) m. 1.饭菜 2.煎熬
pākāra (pa出﹑在前 + ā向 + kāra作…者) m. 围墙
pāla (
pālaka (
pālayati 被守护(阳.单.主格ppr. pālayam)
pāleti 守护
pālicca ( pāli, pāli I. f. 线 II. f. 经典 (音译:巴利) pāmojja n. =(pāmujja彻底欣喜) pāmokkha a.m. 首长 pāmujja n. 彻底欣喜 pāna m. 饮料 pānīya ( pāna m. 1.生物 2.生命 pānabhūta, pānabhu (pāna生物 + bhūta变成(pp.) ) 已变成生物者 pānaka (pāna生物 + ka (名词, 表示矮小﹑轻蔑) ) m. 小生物 pānātipāta (pāna生物 + atipāta杀伤) m. 杀伤生物 pānātipātin (pānātipāta杀伤生物 + in (形容词化) ) a. 杀伤生物 pāni m. 手 pānin (pāna生物 + in (形容词化) ) a. 生物 pānissara (pāni手 + sara声音) 手的声音 pānupeta (pāna生命 + upeta经历(pp.) ) a. 终生 pāpa 1. a. 恶 2. n. 恶 pāpaceto (pāpa恶 + ceto心(n.) ) a. 恶心 pāpaka (pāpa恶 + ka (形容词化) ) a. 恶{f. pāpikā} pāpakamma (pāpa恶 + kamma业) 恶业 pāpakammin (pāpa恶 + kamma业 + in有) a. 有恶业 pāpakārin (pāpa恶 + kārin作) 作恶者 pāpamitta (pāpa恶 + mitta友) m. 恶友 pāpamittatā (pāpamitta恶友 + tā状态) f. 恶友的状态 pāpasahāya (pāpa恶 + sahāya同伴) m. 恶同伴 pāpasampavavka (pāpa恶 + sampavavka亲近(a.) ) m. 恶的亲近者 pāpiccha ([pāpa恶] + [-iccha欲求(a.)] ) a. 恶欲求 pāpicchā (pāpa恶 + icchā欲求(f.) ) f. 恶欲求 pāpikā f. 恶{ 参见[pāpaka恶(a.)] } pāpimant ( pāpiyo ( [pāpa恶]之比较级) a. 更(ㄍㄥˋ)恶 pāpunāti (=pappoti得达) 得达{单.3.opt. pāpune; ger. patvā} pāra ( pāragū (pāra彼岸 + gū已去) a.已去彼岸 pāramippatta (pāramī最超越 + patta得达(pp.) ) pp. 得达最超越 pāramī (< parama最超越(a.) ) f. 最超越 pāram ([pāra彼岸]的业格) adv. 到彼岸 pārājika m. 波罗夷 pārāyana ( 的道(他译: 彼岸道、波罗延)(cf. Sn 1130) pārimatīra (pārima下一(最高级, a.) + tīra岸) n. 对岸 pāripūrī f. 完成 pārisajja ( pārisuddhi ( pārupati ( pāsa m. 钩索 pāsāda m. 高楼 pāsādika ( pāta m. 落下 pāteti (caus. of [patati落下] ) 使…落下{pp. pātita} pātheyya, pātheyyaka ( pātimokkha ( =pātimokkha ) n. 守则 (音译: 波罗提木叉) pātita pp. of [pāteti使…落下] pātubhavati, pātu bhavati ([pātur明显] [bhavati变成]) 出现{pātur ahosi 出现(单.3.aor.)} pātubhāva ( pātur明显 + bhāva变成 ) m. 出现 pātur, pātu° indecl. 明显 Pātaligāma (Pātali巴咤厘 + gāma村) m. 巴咤厘村 Pātaligāmika, pātaligāmiya ( Pātaligāma巴咤厘村+ ika (形容词化)) a.巴咤厘村 pātihāriya a.n. 神奇 pātihāriyapakkha (pātihāriya神奇 + pakkha半个月(m.)、明晰(a.) )神奇节{an extra holiday, an ancient festival, not now kept (PED, p.451)} (水野弘元译: 神变月、特别の月)(Bodhi译: special periods ) pātikavkha (grd. of [patikavkhati预期] ) grd. 预期 pātikavkhin (pātikavkha预期(grd.) + in (形容词化) ) a. 应预期 pātimokkha, pātimokkha (cf. [patimokkha遵守(grd.)] ) n. 守则(音译: 波罗提木叉) pāvacana (pa彻底 + vacana言词) n. 教言 pāvaka 1. a. 明静 2. m. 火 Pāvā f. 波婆(地名) Pāveyyaka (Pāvā波婆 + ka (形容词化) ) a. 波婆(地名) pāya ( pāyāti (pa在前 + ā向 + yā去) 前往{单.3.aor. pāyāsi; 复.3. aor. pāyimsu} pe (=peyyāla重复.中略) 中略 pecca, peccā (ger. of [pa出﹑彻底 + i去]死去) ger. 死去 pekkha a. 想要 grd.观看 pekkhati (pa彻底.在前 + īks观) 观看{grd. pekkha; ppr. pekkhamāna} pekkhā, pekhā ( pema n. 爱 pemanīya a. 应被爱 pesakāra m. 织者 pesala a. 柔和善顺 pesāca m. 鬼 pessa m. 职员 pessika m. 仆人 peta (pp. of [ pa出﹑彻底 + ī去]死去) I.m. 1.饿鬼 2.祖先 II. pp. 死去 petteyya ( petteyyatā (petteyya孝敬父 + tā状态) f. 孝敬父的状态 petti- 1.父 2.饿鬼 pettika (pitar父 + ika (形容词化) ) a. 父 pettivisaya (petti饿鬼 + visaya境) m. 饿鬼境 peyyāla n. 1.重复 2. 中略 phala n.(m. 罕) 果 phalati 1. 裂开 2. 结果{复.3.aor. phalimsu} phaleti 逃离 phallati (=phalati结果) 结果 phalubīja (phalu嫁接 + … 《附录 巴利字索引》全文未完,请进入下页继续阅读…