然后有幸者与大比丘僧伽在一起,流动到彼巴咤厘村所在之处。
1.20 巴咤厘村的诸优婆塞听到:「有幸者确实已随得达巴咤厘村。」然后巴咤厘村的诸优婆塞,完全走近有幸者所在之处;完全走近后,敬礼有幸者后,坐在一边。已坐在一边的巴咤厘村的诸优婆塞,对有幸者说这:「尊者!但愿有幸者使[比丘僧伽]滞留在我们的宾馆上。」有幸者以变成沉默同意。
1.21 然后巴咤厘村的诸优婆塞,知有幸者同意后,从坐具起立后,敬礼有幸者后,作右绕后,完全走近宾馆所在之处;完全走近后,铺设有一切铺设物的宾馆后,施设诸坐具后,使水壶住立后,悬挂油灯后;彼等完全走近有幸者所在之处,完全走近后,敬礼有幸者后,站立在一边。已站立在一边的巴咤厘村的诸优婆塞,对有幸者说这:「尊者!宾馆已被铺设,有一切铺设物,诸坐具已被施设,已使水壶住立,油灯已被悬挂;尊者!今有幸者思量凡是时宜者。」
1.22 然后有幸者换衣服后,拿起钵及衣后,与大比丘僧伽在一起,完全走近宾馆所在之处;完全走近后,洗诸足后,进入宾馆后,向下依靠中间的柱后,面向东坐。比丘僧伽亦洗诸足后,进入宾馆后,向下依靠西壁后,面向东坐,如此以有幸者作前头。巴咤厘村的诸优婆塞亦洗诸足,进入宾馆后,向下依靠东壁后,面向西坐,如此以有幸者作前头。
1.23 然后有幸者唤巴咤厘村的诸优婆塞:「家主们!因违反戒,此等是难戒者的五忧患。五在何者之中?
家主们!在这里已违反戒的难戒者,由于放逸,陷入大财富的损失。因违反戒,此是难戒者的第一忧患。
另外,家主们!难戒者的已违反戒的恶名声全面出去。因违反戒,此是难戒者的第二忧患。
另外,家主们!已违反戒的难戒者,如此完全走近任何众,若完全走近剎帝利众,若[完全走近]婆罗门众,若[完全走近]家主众,若完全走近沙门众,无自信,已变成不安。因违反戒,此是难戒者的第三忧患。
另外,家主们!已违反戒的难戒者,作死时已完全痴。因违反戒,此是难戒者的第四忧患。
另外,家主们!已违反戒的难戒者,从身的迸裂,从死后,被生在苦界、恶的去处、堕处、地狱。因违反戒,此是难戒者的第五忧患。家主们!因违反戒,此等是难戒者的五忧患。
1.24 家主们!因完全行于戒,此等是有戒者的五效益。五在何者之中?家主们!在这里已完全行于戒的有戒者,由于不放逸,获得大财富的聚集。因完全行于戒,此是有戒者的第一效益。
另外,家主们!有戒者的已完全行于戒的善名声全面出去。因完全行于戒,此是有戒者的第二效益。
另外,家主们!已完全行于戒的有戒者,如此完全走近任何众,若完全走近剎帝利众,若[完全走近]婆罗门众,若[完全走近]家主众,若完全走近沙门众,有自信,未变成不安。因完全行于戒,此是有戒者的第三效益。
另外,家主们!已完全行于戒的有戒者,作死时未完全痴。因完全行于戒,此是有戒者的第四效益。
另外,家主们!已完全行于戒的有戒者,从身的迸裂,从死后,被生在善的去处、天界世间。因完全行于戒,此是有戒者的第五效益。家主们!因完全行于戒,此等是有戒者的五效益。」
1.25 然后有幸者在夜间,以谈论法开示如此众多的巴咤厘村的诸优婆塞后,劝导后,鼓励后,使之一起高兴后,使之离开:「家主们!夜间已向前走;今你们思量凡是时宜者。」
「如是,尊者!」巴咤厘村的诸优婆塞对有幸者回答后,从坐具起立后,敬礼有幸者后,作右绕后,走出去。
然后有幸者在巴咤厘村的诸优婆塞已走出去不久时,进入空屋。
1.26 而在彼时,摩揭陀诸大臣须尼陀及作雨者,为防止诸跋耆人,在巴咤厘村建造城。而在彼时,完全众多的天神一千[为一群],如此在巴咤厘村,占有诸宅地。在任何地方,具大威力的诸天神占有诸宅地,在彼处指导具大威力的诸王的、王的诸大臣的诸心,建造诸住宅。在任何地方,中等的诸天神占有诸宅地,在彼处指导中等的诸王的、王的诸大臣的诸心,建造诸住宅。在任何地方,低的诸天神占有诸宅地,在彼处指导低的诸王的、王的诸大臣的诸心,建造诸住宅。
1.27 有幸者以清净的、超人的天眼,见彼等天神一千[为一群],如此在巴咤厘村占有诸宅地。然后有幸者在夜间,对破晓时起立后,唤具寿阿难:「阿难!谁在巴咤厘村建造城?」
「尊者!摩揭陀诸大臣须尼陀及作雨者,为防止诸跋耆人,在巴咤厘村建造城。」
1.28 「阿难!犹如与三十三的诸天在一起商量后;同样地,阿难!摩揭陀诸大臣须尼陀及作雨者,为防止诸跋耆人,在巴咤厘村建造城。阿难!在这里,我以清净的、超人的天眼,见完全众多的天神一千[为一群],如此在巴咤厘村占有诸宅地。在任何地方,具大威力的诸天神占有诸宅地,在彼处指导具大威力的诸王的、王的诸大臣的诸心,建造诸住宅。在任何地方,中等的诸天神占有诸宅地,在彼处指导中等的诸王的、王的诸大臣的诸心,建造诸住宅。在任何地方,低的诸天神占有诸宅地,在彼处指导低的诸王的、王的诸大臣的诸心,建造诸住宅。
阿难!直到亚利安种人的伸展为止,直到商业[伸展]为止,此将变成顶尖的城,迸裂袋的巴咤厘子[城]。阿难!巴咤厘子[城]的三险阻将变成:或由于火,或由于水,或由于敌对迸裂。」
1.29 然后摩揭陀诸大臣须尼陀及作雨者,完全走近有幸者所在之处,完全走近后,与有幸者在一起寒暄,有礼貌交换应被寒暄的谈论后,站立在一边。已站立在一边的摩揭陀诸大臣须尼陀及作雨者,对有幸者说这:「在今日,但愿尊瞿昙与大比丘僧伽在一起,使[大比丘僧伽]滞留在我们的食上。」有幸者以变成沉默同意。
1.30 然后摩揭陀诸大臣须尼陀及作雨者,知有幸者同意后,完全走近自己的住宅所在之处;完全走近后,在自己的住宅,令人准备妙的蔬果食、谷肉食后,令人对有幸者通报时宜:「时宜,尊瞿昙!食已被完成。」
然后有幸者在午前时,换衣服后,拿起钵及衣后,与比丘僧伽在一起,完全走近摩揭陀诸大臣须尼陀及作雨者的住宅所在之处;完全走近后,坐在已被施设的坐具。
然后摩揭陀诸大臣须尼陀及作雨者,从自己的手以妙的蔬果食、谷肉食,一起招待以已觉者为在前面的比丘僧伽,使之完全满足。然后摩揭陀诸大臣须尼陀及作雨者,在有幸者已受用、手已引导钵下洗时,握持其中之一的低坐具后,坐在一边。
1.31 有幸者以此等偈,随欣喜已坐在一边的摩揭陀诸大臣须尼陀及作雨者:
「在任何地方,贤智者之类使滞留所合适;在此处使诸有戒者受用后,梵行者在已完全止息之中。
凡是在彼处诸天神,彼确实应对彼等献上供养;彼等已被礼敬者,礼敬[彼];诸已被尊敬者,尊敬彼。
[诸天神]从彼处怜愍彼,如母[怜愍]亲生的子;已被诸天神怜愍的人,经常看到诸祥善。」
然后有幸者以此等偈,随欣喜摩揭陀诸大臣须尼陀及作雨者后,从坐具起立后,走出去。
1.32 而在彼时,摩揭陀诸大臣须尼陀及作雨者,已紧密跟随有幸者,变成:「今日沙门瞿昙将走出,经所在之处的门,彼将变成名叫瞿昙门;将渡恒河,经所在之处的渡场,彼将变成瞿昙渡场。」然后有幸者走出,经所在之处的门,彼变成名叫瞿昙门。
1.33 然后有幸者完全走近恒河所在之处。而在彼时,恒河[水]变成充满,溢到岸,能被乌鸦喝到。一些人遍求船,一些[人]遍求桴(ㄈㄨˊ),另一些[人]来回地系缚筏,是欲去的诸人。然后犹如名叫有力的人,能伸出已被弯曲的臂,或弯曲已被伸出的臂;有幸者刚好如是,已消失在恒河此岸,再出现在对岸,与比丘僧伽在一起。
1.34 有幸者见彼等人,一些遍求船,一些遍求桴,另一些来回地系缚筏,是欲去的诸人。然后有幸者知这事后,在彼时自说此自说语:
「凡是作桥后,离执着诸沼泽后 ,渡河、湖;人确实系缚筏,有智的诸人已渡。」
翻第一诵。
2.1 然后有幸者唤具寿阿难:「阿难!我们来!我们将完全走近终点村 所在之处。」
「如是,尊者!」具寿阿难对有幸者回答。
然后有幸者与大比丘僧伽在一起,流动到彼终点村所在之处。就在彼处,有幸者在终点村住。
2.2 在彼处,有幸者唤诸比丘:
「比丘们!对四圣谛由于无随觉,由于无通达,如是我的及你们的此,如此在长时间已被转生,已被轮回。对何者的四?比丘们!对苦的圣谛由于无随觉,由于无通达,如是我的及你们的此,如此在长时间已被转生,已被轮回。
比丘们!对苦的一起出来的圣谛由于无随觉,由于无通达,如是我的及你们的此,如此在长时间已被转生,已被轮回。
比丘们!对苦的灭的圣谛…中略…
比丘们!对去到苦的灭的行道圣谛由于无随觉,由于无通达,如是我的及你们的此,如此在长时间已被转生,已被轮回。
比丘们!而此苦的圣谛已被随觉,已被通达;苦的一起出来的圣谛已被随觉,已被通达;苦的灭的圣谛已被随觉,已被通达;去到苦的灭的行道圣谛已被随觉,已被通达;变成的渴爱已被粉碎,变成的引导者已被灭尽,再变成今不存在。」
2.3 有幸者说此,已善去者说此后,师然后更进一步说这:
「对四圣谛依已被变成者,由于不见,在长时间已被轮回,如此在彼等及此等生之中。
彼等这些圣谛已被见,变成的引导者已被除去,苦的根已被粉碎,再变成今不存在。」
2.4 在彼…
《遍涅槃大经》全文未完,请进入下页继续阅读…