..续本文上一页见的法,应能够使之彻底知完全已被见的沙门本色的果吗?』
29. 尊者!如是在已被说时,尼干陀・若提子对我说这:
『大王!在这里,尼干陀变成在四止息的完全围之中已被完全围。大王!但是尼干陀如何变成在四止息的完全围之中已被完全围?大王!在这里,尼干陀变成在一切水之中已被围,及在一切水之中已被系结,及在一切水之中已被甩掉,及在一切水之中已被触。大王!如是尼干陀变成在四止息的完全围之中,已被完全围。大王!自从尼干陀如是变成在四止息的完全围之中,已被完全围,大王!此被叫做尼干陀,自我已去,及自我已被止息,及自我已站立。』
30. 尊者!这样已被问到的、正在存在的尼干陀・若提子,对我解说完全已被见的沙门本色的果:四止息的完全围。尊者!犹如已被问到芒果树者,想要解说面包树;或已被问到面包树者,想要解说芒果树;尊者!同样地,已被问到的、正在存在的尼干陀・若提子,对我解说完全已被见的沙门本色的果:四止息的完全围。尊者!对彼,我的这变成:『为何像我这样者确实想要思量:在领土之上,应使正在滞留的沙门或婆罗门被贬抑?』
尊者!那个我不如此全面欢喜尼干陀・若提子的言说,也不叱责;不全面欢喜后,不叱责后,不满意,不使不满意的语爆出后,正在随握持、不正在倾覆彼如此语,从坐具起立后,走出去。
31. 尊者!在一时此是:我完全走近萨若・毘罗梨子所在之处,完全走近后,与萨若・毘罗梨子在一起寒暄,有礼貌交换应被寒暄的谈论后,坐在一边。尊者!已坐在一边的我,对萨若・毘罗梨子说这:『尊萨若!像此等个别的诸技术之处,此即是:诸登上象者,…中略…尊萨若!同样地,在如此已被见的法,应能够使之彻底知完全已被见的沙门本色的果吗?
32. 尊者!如是在已被说时,萨若・毘罗梨子对我说这:『你若这样问:『下一世间存在?』若我的应是这样:『下一世间存在。』我应对你解说彼:『下一世间存在。』我的亦不如是。这样我的亦不如是。这样我的亦不与其它不同,这样我的亦不确实。这样我的亦不确实不。『下一世间不存在?』…中略…『下一世间存在及不存在?下一世间不如此存在,非不存在?…化生的诸已执著者存在?化生的诸已执著者不存在?化生的诸已执著者存在及不存在?化生的诸已执著者不如此存在,非不存在?…
善作及恶作的诸业的果、报应存在?善作及恶作的诸业的果、报应不存在?善作及恶作的诸业的果、报应存在及不存在?善作及恶作的诸业的果、报应不如此存在,非不存在?…
你若这样问:『如来从死后变成,如来从死后不变成?如来从死后变成及不变成?如来从死后不如此变成,非不变成?』若我的应是这样:『如来从死后不如此变成,非不变成』,我应对你解说彼:『如来从死后不如此变成,非不变成。』我的亦不如是。这样我的亦不如是。这样我的亦不与其它不同。这样我的亦不确实。这样我的亦不确实不。』
33. 尊者!这样已被问到的、正在存在的萨若・毘罗梨子,对我解说完全已被见的沙门本色的果:散乱。尊者!犹如已被问到芒果树者,想要解说面包树;或已被问到面包树者,想要解说芒果树;尊者!同样地,已被问到的、正在存在的萨若・毘罗梨子,对我解说完全已被见的沙门本色的果:散乱。尊者!对彼,我的这变成:『但是此是彼等沙门及婆罗门的对一切无知,对一切已痴。已被问到者、正在存在者,确实将如何解说完全已被见的沙门本色的果:散乱?』尊者!对彼,我的这变成:『为何像我这样者确实想要思量:『在领土之上,应使正在滞留的沙门或婆罗门被贬抑?』
尊者!那个我不如此全面欢喜萨若・毘罗梨子的言说,也不叱责;不全面欢喜后,不叱责后,不满意,不使不满意的语爆出后,正在随握持、不正在倾覆彼如此语,从坐具起立后,走出去。
34. 尊者!那个我亦问有幸者:『尊者!像此等个别的诸技术之处,此即是:诸登上象者,诸登上马者,诸驾车战士,诸握持弓者,诸军旗兵,诸将军,诸伙食兵,诸猛烈战士,诸王子,诸冒进者,诸大象,诸勇士,诸装甲战士,诸奴隶子,诸厨师,诸理发师,诸助浴者,诸作甜食者,诸作花环者,诸染白者,诸织者,诸芦苇匠,诸作陶器者,诸计算者,诸从事印章记号者,或又凡是其它亦已如是去的个别的诸技术之处;彼等在如此已被见的法,亲近完全已被见的技术的果而活命;彼等以彼使自我乐、喜悦,使母及父乐、喜悦,使子及妻乐、喜悦,使诸随从(ㄗㄨㄥˋ)友乐、喜悦;在诸沙门及诸婆罗门之中,使目标崇高的供养住立,[使]一起发生在天界的天界的乐的报应[住立]。尊者!同样地,对我在如此已被见的法,应能够使之彻底知完全已被见的沙门本色的果吗?』」
「大王!那幺,应能够。确实因彼,大王!在此处我如此反问你;依彼等,你应忍耐,如是你可以解说彼。
35. 大王!你如何思量彼?在这里,你的男奴隶作业者应是早起,晚就寝,听从作任何事,行中(ㄓㄨㄥˋ)意者,说可爱者,向上看人脸色。彼的应是如是:『尊!确实不可思议!尊!确实未曾有!诸福的去处,诸福的报应。此确实是摩揭陀王阿阇世。韦提希子是人,我亦是人。此摩揭陀王韦提希子阿阇世,确实已被五种欲移入,已变成具备者;天皇使人照顾,能思量;而我是彼的奴隶作业者,早起,晚就寝,听从作任何事,行中意者,说可爱者,向上看人脸色。彼确实应是:『我应作诸福。我是否应薙(ㄊㄧˋ)除头发及胡须 后,覆蔽袈裟的诸衣服后,从家出家,无家?』彼在以后时,剃除头发及胡须后,覆蔽袈裟的诸衣服后,能从家出家,无家。彼如是已出家,正在存在;经身已被完全围而能住;经语已被完全围而能住;经意已被完全围而能住;已完全满足于粮食及覆盖物的最超越的状态,已全面喜乐于彻底远离。若彼等人如是想要通报你:『天皇!你确实应知:彼是你的男奴隶作业者,早起,晚就寝,听从作任何事,行中意者,说可爱者,向上看人脸色者;天皇!彼剃除头发及胡须后,覆蔽袈裟的诸衣服后,已从家出家,无家。彼如是已出家,正在存在;经身已被完全围而住;经语已被完全围而住;经意已被完全围而住;已完全满足于粮食及覆盖物的最超越的状态,已全面喜乐于彻底远离。』如是,你亦能说:『尊!但愿我的彼人来,再如此变成奴隶作业者,早起,晚就寝,听从作任何事,行中意者,说可爱者,向上看人脸色?』」
36. 「尊者!这确实不。然后我们应如此敬礼彼;亦应对[彼]起立;亦应以坐具邀请;亦应以衣、施食、卧坐具、缘病者的医药及必需品,全面邀请彼;亦应安排如法的彼的护及围阻及防护。」
「大王!你如何思量彼?若在如是已被平息者之中,彼变成完全已被见的沙门本色的果,或不[变成]?」
「尊者!的确,在如是已被平息者之中,彼变成完全已被见的沙门本色的果。」
「大王!此是在如此已被见的法,已被我使彼等彻底知的第一完全已被见的沙门本色的果。」
37. 「尊者!那幺同样地,在如此已被见的法,亦应能够使之彻底知其它完全已被见的沙门本色的果?」
「大王!应能够。确实因彼,大王!在此处我如此反问你;依彼等,你应忍耐,如是你可以解说彼。
大王!你如何思量彼?在这里,你的人应是家主的农人,作工作,使财堆增长。彼的应是如是:『尊!确实不可思议!尊!确实未曾有!此确实是摩揭陀王阿阇世。韦提希子是人,我亦是人。此摩揭陀王韦提希子阿阇世,确实已被五种欲移入,已变成具备者;天皇使人照顾,能思量;而我应是家主的农人,作工作,使财堆增长。彼确实应是:『我应作诸福。我是否应剃除头发及胡须后,覆蔽袈裟的诸衣服后,从家出家,无家?』』
彼在以后时,彻底舍断少量财富的聚集后,或彻底舍断大财富的聚集后,或彻底舍断少量亲属圈后,或彻底舍断大亲属圈后,薙除头发及胡须后,覆蔽袈裟的诸衣服后,能从家出家,无家。彼如是已出家,正在存在;经身已被完全围而能住;经语已被完全围而能住;经意已被完全围而能住;已完全满足于粮食及覆盖物的最超越的状态,已全面喜乐于彻底远离。若彼等人如是想要通报你:『天皇!你确实应知:凡是你的人者,[是]家主的农人,作工作,使财堆增长;天皇!彼剃除头发及胡须后,覆蔽袈裟的诸衣服后,已从家出家,无家。彼如是已出家,正在存在;经身已被完全围而住;经语已被完全围而住;经意已被完全围而住;已完全满足于粮食及覆盖物的最超越的状态,已全面喜乐于彻底远离。』
如是,你亦能说:『尊!但愿我的彼人来,再如此变成家主的农人,作工作,使财堆增长』?」
38. 「这确实不,尊者!然后我们应如此敬礼彼;亦应对[彼]起立;亦应以坐具邀请;亦应以衣、施食、卧坐具、缘病者的医药、必需品,全面邀请彼;亦应安排如法的彼的护及围阻及防护。」
「大王!你如何思量彼?若在如是已被平息者之中,彼变成完全已被见的沙门本色的果,或不[变成]?」
「尊者!的确,在如是已被平息者之中,彼变成完全已被见的沙门本色的果。」
「大王!此是在如此已被见的法,已被我使彼等彻底知的第二完全已被见的沙门本色的果。」
39. 「尊者!那幺,在如此已被见的法,亦应能够使之彻底知其它完全已被见的沙门本色的果,比此等完全已被见的沙门本色的诸果,已更超群及更妙?」
「大王!应…
《沙门本色的果经》全文未完,请进入下页继续阅读…