..续本文上一页诵迦叶佛遗教经,其声悲紧,思悔欲退。佛问之曰:汝昔在家,曾为何业?对曰:爱弹琴。佛言:弦缓如何?对曰:不鸣矣!弦急如何?对曰:声绝矣!急缓得中如何?对曰:诸音普矣!佛言:沙门学道亦然,心若调适,道可得矣。于道若暴,暴即身疲。其身若疲,意即生恼。意若生恼,行即退矣。其行既退,罪必加矣。但清净安乐,道不失矣。
Section 35
When One Is Purified of Defilements, the Brilliance Remains
The Buddha said,"People smelt metal by burning the dross out of it in order to make high quality implements. It is the same with people who study the Way: first they must get rid of the defilements in their minds; then their practice becomes pure. "
佛言:如人锻铁,去滓成器,器即精好。学道之人,去心垢染,行即清净矣。
Section 36
The Sequence that Leads to Success
The Buddha said, "It is difficult for one to leave the evil destinies and become a human being.
Even if one does become a human being, it is still difficult to become a man rather than a woman.
Even if one does become a man, it is still difficult to have the six sense organs complete and perfect.
Even if the six sense organs are complete and perfect, it is still difficult for one to be born in a central country.
Even if one is born in a central country, it is still difficult to be born at a time when there is a Buddha in the world.
Even if one is born at a time when there is a Buddha in the world, it is still difficult to encounter the Way.
Even if one does encounter the Way, it is still difficult to bring forth faith.
Even if one brings forth faith, it is still difficult to resolve one mind on Bodhi.
Even if one does resolve one mind on Bodhi, it is still difficult to be beyond cultivation
and attainment. "
佛言:人离恶道,得为人难。既得为人,去女即男难。既得为男,六根完具难。六根既具,生中国难。既生中国,值佛世难。既值佛世,遇道者难。既得遇道,兴信心难。既兴信心,发菩提心难。既发菩提心,无修无证难。
Section 37
Staying Mindful of Moral Precepts Brings Us Close to the Way
The Buddha said, "My disciples may be several thousand miles away from me, but if they remember my moral precepts, they will certainly attain the fruition of the Way. If those who are by my side do not follow my moral precepts, they may see me constantly, but in the end they will not attain the Way. "
佛言:佛子离吾数千里,忆念吾戒,必得道果。在吾左右,虽常见吾,不顺吾戒,终不得道。
Section 38
Birth Leads to Death
The Buddha asked a Shramana, "How long is the human life span
" He replied, few days. " The Buddha said, "You have not yet understood the Way. "
He asked another Shramana, "How long is the human life span
" The reply was, he space of a meal. " The Buddha said, "You have not yet understood the Way. "
He asked another Shramana, "How long is the human life span
" He replied, he length of a single breath. " The Buddha said, "Excellent. You have understood the Way. "
佛问沙门:人命在几间?对曰:数日间。佛言:子未知道。复问一沙门:人命在几间?对曰:饭食间。佛言:子未知道。复问一沙门:人命在几间?对曰:呼吸间。佛言:善哉,子知道矣!
Section 39
The Buddha Instructions Are Not Biased
The Buddha said, "Students of the Buddha Way should believe in and accord with everything that the Buddha teaches. When you eat honey, it is sweet on the surface and sweet in the center; it is the same with my sutras. "
佛言:学佛道者,佛所言说,皆应信顺。譬如食蜜,中边皆甜;吾经亦尔。
Section 40
The Way Is Practiced in the Mind
The Buddha said, "Shramana who practices the Way should not be like an ox turning a millstone. Such a one walks the Way with his body, but his mind is not on the Way. If the mind is concentrated on the Way, what further need is there to practice
"
佛言:沙门行道,无如磨牛;身虽行道,心道不行。心道若行,何用行道。
Section 41
A Straight Mind Gets Rid of Desire
The Buddha said, "One who practices the Way is like an ox pulling a heavy load through deep mud. The ox is so extremely exhausted that it dares not glance to the left or right. Only when it gets out of the mud can it rest. The Shramana should regard emotion and desire as being worse than deep mud; and with an undeviating mind, he should be mindful of the Way. Then he can avoid suffering. "
佛言:夫为道者,如牛负重。行深泥中,疲极不敢左右顾视;出离淤泥,乃可苏息。沙门当观情欲,甚于淤泥。直心念道,可免苦矣。
Section 42
Understanding that the World Is Illusory
The Buddha said, "Look upon royalty and high positions as upon the dust that floats through a crack. I look
upon treasures of gold and jade as upon broken tiles. I look upon fine silk clothing as upon cheap cotton. I
look upon a great thousand-world universe as upon a small nut kernel. I look upon the waters of the
Anavatapta Lake as upon oil used to anoint the feet. "
佛言:吾视王侯之位,如过隙尘。视金玉之宝,如瓦砾。视籸素之服,如敝帕。视大千界,如一诃子。视阿耨池水,如涂足油。视方便门,如化宝聚。视无上乘,如梦金帕。视佛道,如眼前华。视禅定,如须弥柱。视涅槃,如昼夕寤。视倒正,如六龙舞。视平等,如一真地。视兴化,如四时木。
《Sutra in Forty-Two Sections (佛说四十二章经)》全文阅读结束。