打开我的阅读记录 ▼

Sutra of the Merit and Virtue of the Past Vows of Medicine Master Vaidurya Light Tathagata (药师琉璃光如来本愿功德经)

  Sutra of the Merit and Virtue of

  the Past Vows of Medicine Master Vaidurya Light Tathagata

  药师琉璃光如来本愿功德经

  Translation into Chinese by Tripitaka Master Hsuan Tsang (Text) Tripitaka Master Yi Jing (Mantra) of Tang Dynasty (ca. A.D. 700)

  大唐三藏法师玄奘奉 诏译

  Translation into English by The Buddhist Text Translation Society, Dharma Realm Buddhist University, City Of Ten Thousand Buddhas (1997) Thus I have heard. At one time the Bhagavan was travelling through various lands to teach living beings. He arrived at Vaishali ["City of Extensive Adornments"] and stayed beneath a tree from which music resounded. With him were eight thousand great Bhikshus and thirty-six thousand Bodhisattvas, Mahasattvas; also kings, ministers, Brahmans, lay disciples; gods, dragons, and the rest of the eightfold pision; beings both human and non-human. The immeasurable great multitude respectfully surrounded him, and he spoke Dharma for them.

  如是我闻。

  一时薄伽梵游化诸国至广严城住乐音树下。与大苾刍众八千人俱。菩萨摩诃萨三万六千。及国王大臣婆罗门居士。天龙药叉人非人等。无量大众恭敬围绕而为说法。

  At that time, the Dharma Prince Manjushri, receiving the awesome inspiration of the Buddha, rose from his seat, bared one of his shoulders, knelt on his right knee, and, inclining his head and placing his palms together, said to the Bhagavan,

  "World Honored One! We wish you would speak about such Dharmas as the Buddhas” names, the great vows they made in the past, and their supreme merit and virtue, so that those who hear them will be rid of their karmic hindrances. This request is also for the sake of bringing benefit and joy to sentient beings in the Dharma-Image Age."

  尔时曼殊室利法王子。承佛威神从座而起偏袒一肩右膝着地。向薄伽梵曲躬合掌白言。世尊。惟愿演说如是相类诸佛名号及本大愿殊胜功德。令诸闻者业障销除。为欲利乐像法转时诸有情故。

  The Buddha then praised the Pure Youth Manjushri:

  "Good indeed! Good indeed, Manjushri. With great compassion you now request that I speak about the Buddhas” names and the merit and virtue of their past vows, for the sake of rescuing sentient beings who are bound up by karmic obstacles, and for the purpose of bringing benefit, peace, and joy to beings who live in the Dharma-Image Age. Listen attentively to my words and reflect on them extremely well, for I will now answer you."

  尔时世尊赞曼殊室利童子言。善哉善哉曼殊室利。汝以大悲劝请我说诸佛名号本愿功德。为拔业障所缠有情。利益安乐像法转时诸有情故。汝今谛听极善思惟。当为汝说。

  Manjushri said, "Please do speak. We are glad to listen."

  The Buddha told Manjushri, "Passing from here to the east, beyond Buddhalands numerous as the sand grains in ten Ganges rivers, is a world called ”Pure Vaidurya.” The Buddha there is named Medicine Master Vaidurya Light Tathagata, Of Proper and Equal Enlightenment, Perfect in Understanding and Practice, Well Gone One, One Who Understands the World, Supreme Lord, Regulating Hero, Teacher of Gods and Humans, Buddha, Bhagavan. Manjushri, when that World Honored One, Medicine Master Vaidurya Light Tathagata, was practicing the Bodhisattva path in the past, he made twelve great vows that enable all sentient beings to obtain what they seek.

  曼殊室利言。唯然愿说。我等乐闻佛告曼殊室利。东方去此过十殑伽沙等佛土。有世界名净琉璃。佛号药师琉璃光如来应正等觉明行圆满善逝世间解无上丈夫调御士天人师佛薄伽梵。曼殊室利。彼佛世尊药师琉璃光如来。本行菩萨道时发十二大愿。令诸有情所求皆得。

  The First Great Vow:

  ”I vow that in a future life, when I attain anuttarasamyaksambodhi, my body will shine with dazzling light that will illumine measureless, countless, boundless worlds. My body will be adorned with the thirty-two heroic features and the eighty subsidiary characteristics, and I will enable all beings to become as I am.”

  第一大愿。愿我来世得阿耨多罗三藐三菩提时。自身光明炽然。照曜无量无数无边世界。以三十二大丈夫相八十随好庄严其身。令一切有情如我无异。

  The Second Great Vow:

  ”I vow that in a future life when I attain Bodhi, my body will be as bright and clear as vaidurya, flawlessly pure, vastly radiant, majestic with merit and virtue, abiding at ease, adorned with blazing nets brighter than the sun and the moon. Beings dwelling in darkness will be illuminated and will succeed in all t…

《Sutra of the Merit and Virtue of the Past Vows of Medicine Master Vaidurya Light Tathagata (药师琉璃光如来本愿功德经)》全文未完,请进入下页继续阅读…

菩提下 - 非赢利性佛教文化公益网站

Copyright © 2020 PuTiXia.Net