打开我的阅读记录 ▼

长阿含经研究▪P3

  ..续本文上一页(Avauti)、俱噜(Kuru)、半左(Pañcāla)、嚩蹉(Maccha)、戍罗西那(Sūrasena)等十六大国。

   可能本经之用意,不在於全部揭举此十六大国。不过,释尊於晚年演说本经之际,乃在摩伽多国王频婆沙罗逝世之後,即佛灭前八年以後,故若欲举其时虔诚信奉佛教之诸大国,宜以巴利闍尼沙经所载十国之说较接近史实。在长阿含闍尼沙经所列举之全部十六大国中,有犍陀罗与柬埔寨等位於遥远之西北印度地方,或婆跋、苏罗沙等颇相近之地,此类地方是否有佛教徒受释尊记别,则颇令人怀疑。

   人仙经所揭十六大国中有臾那、柬埔寨,其中臾那为希腊领土,但当时释尊在印度附近时,希腊在此尚无殖民地,且奔拏、苏摩等地名,不见於巴利文献中,可能是今日东印度孟加拉一带;在释尊时代,当时尚未有佛教流传该地,故知长阿含闍尼沙经,与人仙经所列十六国与史实不符,可能系後人附加之故。

   因此,长阿含闍尼沙经与巴利佛教所说十六大国,其列举顺序不同,而国名则相同。佛教所谓十六大国,固然有种种不同的名称,但据考证,以巴利所说十六国,较近於释尊时代的古名。而人仙经所说十六大国,其顺序与名称均与大方无等想经卷一(大正一二‧一○八○a)完全相同,并近於中阿含二○二、持斋经(大正一‧七七二b)所说者,故人仙经可能属於说一切有部之一派所传。

   由以上三经之比较可知,巴利长部的时代较古。又如巴利长部15大缘经、长阿含13大缘方便经、中阿含97大因经、异译之人本欲生经(大正一‧二四一)、大生义经(大正一‧八四四)等五经相互比较亦可得知。

   此五经中,巴利大缘经的组织最为完整,其所说之缘起说为识、名色、触、受、爱、取、有、生、老死等九支缘起。近代日本佛教学界,咸认为九支缘起在缘起说中属於最古的型式,故巴利大缘经,可能保存有古代之风格。

   反之,长阿含大缘方便经则为十二缘起说。中阿含大因经或其他单译二经缘起说,系以不完全形式或其内混入夹杂物等方式说出,故由此点可证上述五经中,以巴利的时代最古。

  四、日译巴利阿含南传大藏经

   日本国译一切经阿含部於昭和四年乃至十年出版。当时,南传大藏经阿含部尚未译成日文出版,故於国译一切经阿含部之解说中,未有片言只语提及南传大藏经,今就南传大藏介绍国译巴利四阿含。

   在介绍之前,先列举巴利三藏等与南传大藏经六十五卷七十册之对照表。此一南传大藏经日文版,系纪念高楠顺次郎之功绩而出版者,自昭和十年四月开始刊行,每月出版一册,至昭和十六年一月,历时六年,始告完成。为动员日本学者五十人分别翻译而成之大藏经。

  律藏 Vinaya-pitaka

  1.Suttavibhavga经分别 2 vols. Oldenberg III, IV, London 1881-2

  英译 SBB 10, 11, 13, The Books of Discipline, I. B. Horner

  日译 南传大藏经 一、二

  2.Khandhaka犍度部 2 vols. Oldenberg I, II, London 1879-80

  英译 SBE 13, 17, 20; SBB 14, 20. The Books of Discipline. I, B, Horner

  日译 日译大藏经论部 一四、南传大藏经 三、四

  3.Parivāra付随 Oldenberg V, London 1883

  英译 SBB 25. The Books of Discipline, I. B. Horner

  日译 南传大藏经 五

  经藏 Sutta-pitaka

  1.Dīgha-nikāya长部 3 vols. PTS 1889, 1903, 1910

  英译 SBB 2, 3, 4, Dialogues of the Buddha, T. W. and Mrs. Rhys Davids

  日译 南传大藏经 六、七、八

  2.Majjhima-nikāya中部 3 vols. PTS 1887, 1889, 1902

  英译 SBB 5, 6 Further Dialogues of the Buddha; PTS 3 vols. Middle Length

  Sayings, I. B. Horner

  德译 K. E. Neumann:Die Reden des Gotamo Buddhos, 3 Bde Mynchen

  日译 南传大藏经 九、一○、一一上、一一下

  3.Samyutta-nikāya 相应部 5 vols. PTS 1884, 1888, 1890, 1893

  英译 PTS 5 vols. The Book of Kindred Sayings, Mrs. Rhys Davids, F. L. Woodward

  日译 南传大藏经 一二、一三、一四、一五、一六上、一六下

  4.Avguttara-nikāya 增支部 5 vols. PTS 1885, 1888, 1895, 1899, 1900

  英译 PTS 5 vols. The Book of the Gradua1 Sayings, F. L. Woodward, E. M. Hare

  德译 Nyanatiloka:Die Reden des Buddha aus der Angeveihten Samm1ung 5 Bde

  日译 南传大藏经 一七、一八、一九、二○、二一、二二上、二二下

  5.khuddaka-nikāya 小部

  (1) Khuddakapātha 小诵经 PTS 1915

  英译 SBB 7, Minor Anthologies I, Mrs. Rhys Davids

  日译 南传大藏经 二三

  (2)Dhammapada 法句经 PTS 1914

  英译 SBE 10;SBB 7, Minor Anthologies I, Mrs. Rhys Davids

  有英、德、法、义大利等多种译本,今省略。

  日译 日译大藏经经部 一二、南传大藏经 二三,尚有多种日译本

  (3)Udāna自说经 PTS 1885

  英译 SBB 8, Minor Anthologies II, F. L. Woodward

  日译 南传大藏经 二三

  (4)Itivuttaka 如是语经 PTS 1890

  英译 SBB 8, Minor Anthologies II, F. L. Woodward

  日译 南传大藏经 二三

  (5)Suttanipāta 经集 PTS 1913

  英译 SBE 10;SBB 15, Woven Cadences, E. M. Hare

  德译 Neumann:Reden des Gotamo Buddhos;Nyanatiloka: Das Wort des Buddha

  日译 日译大藏经经部 一三、南传大藏经 二四,亦有数种日译本

  (6)Vimānavatthu 天宫事 PTS 1886

  英译 SBB 12, Minor Anthologies IV, Jean Kennedy

  日译 南传大藏经 二四

  (7)Petavatthu 饿鬼事 PTS 1889

  英译 SBB 12, Minor Anthologies IV, H. S. Gehman

  日译 南传大藏经 二五

  (8)Theragāthā 长老偈 PTS 1883

  英译 PTS Psalms of the Brethren, Mrs. Rhys Davids

  日译 日译大藏经经部 一二、南传大藏经 二五

  (9)Therīgāthā 长老尼偈 PTS 1883

  英译 PTS Psalms of the Sisters, Mrs. Rhys Davids

  日译 日译大藏经经部 一二、南传大藏经 二五

  (10)Jātaka 本生经 6 vols. V. Fausbgll, London 1887-1896

  英译 Cambridge 6 vols.

  德译 J. Dutoit 6 Bde. Leipzig

  日译 南传大藏经 二八、二九、三○、三一、三二、三三、三四、三五、三六、三七、三八、三九

  (11)Niddesa 义译(Mahāniddesa 大义释 2 vols. PTS 1916, 1917 Cūlaniddesa 小义释 PTS 1918)

  日译 南传大藏经 (大义释 四二、四三、小义释 四四)

  (12) Patisambhidāmagga 无碍解道 2 vols, PTS 1905, 1907

  日译 南传大藏经 四○、四一

  (13) Apadāna 譬喻经 2 vols. PTS 1925, 1927

  日译 南传大藏经 二六、二七

  (14) Buddhavamsa 佛种姓经 PTS 1882

  英译 SBB 9, Minor Anthologies III, B. C. Law

  日译 南传大藏经 四一

  (15…

《长阿含经研究》全文未完,请进入下页继续阅读…

✿ 继续阅读 ▪ 增一阿含经解说

菩提下 - 非赢利性佛教文化公益网站

Copyright © 2020 PuTiXia.Net