打开我的阅读记录 ▼

论《华严经·十地品》的汉译及其佛学思想▪P13

  ..续本文上一页40页。

  〔37〕同上,第747页上。

  〔38〕[唐]澄观:《华严经疏》卷三十二,《大正藏》第35册,第747页。

  〔39〕同上,第750页上。

  〔40〕世亲:《十地经论》卷一,《大正藏》第26册,第127页上。

  〔41〕[唐]澄观:《华严经疏》卷三十一,《大正藏》第35册,第743页上。

  〔42〕[唐]法藏:《华严经探玄记》卷九,《大正藏》第35册,第277页。

  〔43〕[唐]澄观:《华严经疏》卷三十一,《大正藏》第35册,第735页中。

  〔44〕同上。

  〔45〕同上。

  〔46〕[唐]澄观:《华严经疏》卷三十八,《大正藏》第35册,第796页下。

  〔47〕[唐]澄观:《华严经疏》卷三十一,《大正藏》第35册,第735页中。

  〔48〕同上。

  〔49〕[唐]澄观:《华严经疏》卷三十二,《大正藏》第35册,第750页上。

  〔50〕[唐]澄观:《华严经疏》卷三十六,《大正藏》第35册,第781-782上。

  〔51〕同上,第782页上。

  〔52〕同上。

  〔53〕同上,第782页中。

  〔54〕同上。

  〔55〕[后魏]菩提流支译:《十地经论》卷一,《大正藏》第26册,第126页中-下。

  〔56〕世亲:《十地经论》卷一,《大正藏》第26册,第126下-127页上。唐实叉难陀译:《华严经》卷三十四(即《十地品》之一)的经文是这样的:“诸佛子!诸菩萨愿善决定,无杂不可见,广大如法界,究竟如虚空尽未来际;遍一切佛刹,救护一切众生;为一切诸佛所护,入过去、未来、现在诸佛智地。”

  〔57〕[唐]法藏:《华严经探玄记》卷九,《大正藏》第35册,第286页上。法藏与澄观的概括大同小异,显然是澄观继承法藏而来。澄观的的概括从略,读者可参见澄观《华严经疏》卷三十一,《大正藏》第35册,第742页中。

  〔58〕在此是指以后来产生的思想与术语去解释早先产生的文本,而以唯识学诠释体系去解释《华严经》是带有强烈的创造性诠释和创造性接受之色彩的,因此,也不算是“诠释过度”。

  〔59〕[唐]澄观:《华严经疏》卷三十三,《大正藏》第35册,第756页上。

  〔60〕同上。

  〔61〕同上。此为澄观承袭法藏而来,法藏所言与此大同,其说参见《华严经探玄记》卷九,《大正藏》第35册,第300页中-下。由于此注译选择的是八十卷《华严经》,为了保持与经文的一致以方便叙述,所以,大多选择了澄观的说法。限于体裁和篇幅,这种情形不再出注说明。

  〔62〕世亲:《十地经论》卷三,《大正藏》第26册,第143页上。

  〔63〕[唐]澄观:《华严经疏》卷三十三,《大正藏》第35册,第756页中。

  〔64〕[唐]澄观:《华严经疏》第35册,《大正藏》第35册,第771页上。

  〔65〕同上,第770-771页上。

  〔66〕同上,第771页上。

  〔67〕同上。

  〔68〕同上,第779页。

  〔69〕同上。

  〔70〕[唐]玄奘译:《解深密经》卷四,《大正藏》第16册,第703页下。

  〔71〕[唐]澄观:《华严经疏》卷三十六,《大正藏》第35册,第779页中。

  〔72〕同上。

  〔73〕同上。

  〔74〕[唐]澄观:《华严经疏》卷三十七,《大正藏》第35册,第789页上。

  〔75〕同上,第788-789页上。

  〔76〕[唐]玄奘译:《解深密经》卷四,《大正藏》第16册,第703页中。

  〔77〕[唐]澄观:《华严经疏》卷三十七,《大正藏》第35册,第789页上。

  〔78〕同上。

  〔79〕[唐]玄奘译:《成唯识论》卷九,《大正藏》第9册,第50页上。

  〔80〕世亲:《十地经论》卷一,《大正藏》第26册,第127页上。

  〔81〕[唐]澄观:《华严经疏》卷三十八,《大正藏》第35册,第795页。

  〔82〕同上。

  〔83〕同上。

  〔84〕[唐]玄奘译:《成唯识论》卷九,《大正藏》第31册,第51页上。

  〔85〕世亲:《十地经论》卷八,《大正藏》第26册,第173页下。

  〔86〕[唐]澄观:《华严经疏》卷三十九,《大正藏》第35册,第800页。

  〔87〕同上,第800页下。

  〔88〕同上。

  〔89〕[唐]玄奘译:《成唯识论》卷九,《大正藏》第31册,第50页上。

  〔90〕[唐]澄观:《华严经疏》卷四十一,《大正藏》第35册,第814页。

  〔91〕同上。

  〔92〕同上,第814页下。

  〔93〕同上。

  〔94〕同上,第817页上。

  〔95〕同上,第818页下。

  〔96〕同上。

  〔97〕同上,第819页上。

  〔98〕同上。

  〔99〕同上。

  〔100〕同上,第826页下。

  〔101〕同上。

  〔102〕同上。

  〔103〕同上。

  〔104〕[唐]澄观:《华严经疏》卷四十四,《大正藏》第35册,第933页下。

  〔105〕同上,第833-834上。

  〔106〕同上,第834页上。

  〔107〕同上,第833页下。

  〔108〕同上,第834页中。

  〔109〕同上。

  〔110〕同上。

  〔111〕[唐]实叉难陀译:《华严经》卷三十七,《大正藏》第10册,第194页上。

  〔112〕[唐]实叉难陀译:《华严经》卷十九,《大正藏》第10册,第102页上。

  〔113〕[东晋]佛陀跋陀罗译:《华严净》卷十,《大正藏》第9册,第465-466页上。陶静〔114〕[唐]法藏:《华严经探玄记》卷一,《大正藏》第35册,第118页下。

  〔115〕[唐]澄观:《华严经疏》卷三,《大正藏》第35册,第520页上。

  〔116〕[唐]实叉难陀译:《华严经》卷五十二,《大正藏》第10册,第272页下。

  〔117〕[唐]法藏:《修华严奥旨妄尽还源观》,《中国佛教思想资料选编》第二卷,第2册,第99页。

  〔118〕[唐]澄观:《大华严经略策》,《中国佛教思想资料选编》第二卷,第2册,第359页。

  〔119〕[唐]法藏:《华严经义海百门》,《中国佛教思想资料选编》第二卷,第2册,第109页。

  〔120〕[东晋]佛陀跋陀罗译:《华严经》卷二十三,《大正藏》第9册,第454页。

  〔121〕[北魏]菩提流支译:《十地经论》卷三,《大正藏》第26册,第139页上。

  〔122〕[唐]尸罗达摩译:《十地经》,其“六相”译语与《十地经论》和唐实叉难陀译八十卷《华严经》相同。《十地经》译于唐贞元年中,贞元十五年入藏。译时大致在贞元二年(785)至贞元十四年(798)之间。

  〔123〕应该指出,目前的有些著作中对此仍然有一些似是而非的说法,如日人龟川教信撰写于二十世纪五十年代的《华严学》中说过:“《唐经》所见其名称是总相、别相、同相、异相、成相、坏相,普通所采用的是《唐经》译出之名目。”(印海译、龟川教信着《华严学》,佛光出版社1996年据无量寿出版社1988年版重印本,第269页)此书写作甚早,原不足怪。现仍然作为华严学的入门书流通,因此,特意指出来,以作纠正。

  〔124〕世亲:《十地经论》卷一,《大正藏》第26册,第124-125页上。

  〔125〕同上,第124页中。

  〔126〕同上,第124页下。

  〔127〕同上,第125页上。

  〔128〕同上,第124页下。

  〔129〕如前引文,菩提流支所译《十地经论》的这一段文字中,在“成相”、“坏相”的解释之后,有一句“如世界成、坏”。这确实令人费解。这样看来,古德的有意无意“误读”、“误释”也是其来有自的,并非完全空穴来风。

  〔130〕吕贗:《中国佛学源流略讲》,中华书局1979年版,第197页。

  〔131〕以下引文均见隋慧远《大乘义章》卷三本,《大正藏》第44册,第524页。

  〔132〕[唐]法藏:《华严经传记》卷三,《大正藏》第51册,第163页下。

  〔133〕[后秦]罗什译:《大智度论》卷三十一,《大正藏》第25册,第293页上。

  〔134〕[唐]法藏:《华严五教章》卷四,《大正藏》第45册,第507页下。

  〔135〕[唐]法藏:《华严经探玄记》卷九,《大正藏》第35册,第282页中。

  〔136〕[唐]法藏:《华严经金师子章》,《中国佛教思想资料选编》第二卷,第2册,第202页。

  

《论《华严经·十地品》的汉译及其佛学思想》全文阅读结束。

菩提下 - 非赢利性佛教文化公益网站

Copyright © 2020 PuTiXia.Net