打開我的閱讀記錄 ▼

慈悲的法流 第二天 過道德的生活及發展對心的自主能力 Day Two: Living the Life of Morality and Developing Mastery over the Mind▪P7

  ..續本文上一頁is the law of nature, the universal law of nature. If this becomes clear to society and to the country, a big change will start coming and everybody will give importance to the law of nature.

  我此刻在做什麼呢?我心中正産生負面心態嗎?如果是,自然的法則就開始懲罰我。如果我遠離負面心態,我不在身體或言語上有任何擾亂別人的行爲,那麼我的心就會變得清淨,自然的法則就在此時此地開始回饋我。當 這顆清淨的心開始産生愛、慈悲和善念的同時,也會開始體驗到安詳、和諧 與快樂。你不用等待,不用等到死後才獲得,你當下就會獲得–––––就在此時此地。

  What am I doing at this moment

   Am I generating any negativity in my mind

   If so, nature has started punishing me. If I keep myself free from negativity, I don”t generate negativity. If I don”t perform any action, physical or vocal, which disturbs others, I don”t generate negativity in my mind. If I don”t generate negativity, my mind becomes pure and nature starts rewarding me here and now. The moment a pure mind starts generating love, compassion and goodwill, simultaneously one starts experiencing peace, harmony and happiness. You won”t have to wait. It”s not that you will get something after death. You will get it now—here and now.

  這是自然的法則,這就是「法」。人們越了解,就會越努力嘗試過道德的生活,不是爲了別人好,而是爲他們自己好。如果我過道德的生活,我是對自己慈悲,我在幫助自己。而如果我幫助自己,我當然也已經開始幫助別 人。當我傷害他人,我已經開始傷害自己。所以,就自我的利益而言,我必 須過道德的生活,過「法」的生活。

  This is the law of nature. This is Dharma. The more people start understanding this, the more they will try to live a life of morality, not to oblige others, but to oblige themselves. If I live a life of morality, I am obliging myself. I am helping myself. And if I help myself, I have certainly started helping others also. When I harm others, I have started harming myself. So in my own self-interest, I have to live a life of morality, I have to live a life of Dharma.

  但是「法」並不能說是「印度教的法」、「佛教的法」、「耆那教的法」 或「回教的法」,這些和法是不同的。一個自稱是完全遵行印度教法的人,他可能是,也可能不是一個依法實踐的人。這裡所談的是不同的兩回事,法 就是法。如果我們把法從派別的泥濘中抽出,那麼法就會變得十分純淨,人 們可以開始了解法就是法,法並不是專指印度教、佛教、耆那教、回教或基 督教的法,法是不分宗派的。于是,人們會開始遵行「法」,開始實踐「法」。 但是要如何遵行呢?

  Not Hindu-dharma, Buddhist-dharma, Jain-dharma or Muslim-dharma; they have nothing to do with Dharma. Somebody who calls himself a good Hindu-dharmist, may be a Dharmist or may not be a Dharmist. These are two different things altogether. Dharma is Dharma. If we take Dharma out of this mire of sectarianism, then it will become very pure. People will start understanding Dharma as Dharma, nothing to do with Hindu, Buddhist, Jain, Muslim or Christian. People will start following Dharma, people will start observing Dharma. But how to observe it

  

  每一個成熟的人都了解:「爲了自己的利益,我必須過道德的生活;當然,爲了社會的利益,我也必須過道德的生活。我不應該殺生,不應該偷盜、不應該邪淫、不應該說謊、不應該飲酒。」但他卻不一定做得到。

  As a mature person, one has understood: "In my own interest, I must live the life of morality. Of course, I must also live the life of morality in the interest of society. I should not kill. I should not steal. I should not perform sexual misconduct. I should not speak lies. I should not get intoxicated."

  

  每一個酒徒都十分了解:「喝酒對我不好。」他想從中解脫。一個賭徒也了解:「賭博對我不好。」他想從中解脫。一個有不正當性行爲的人了解:

  「這對我不好。」他想從中解脫。但到時候,他還是會去做那些他明明知道是不好的事。

  A drunkard knows very well: "Drinking is no good for me." He wants to come out of it. A gambler understands: "Gambling is no good for me." He wants to come out of it. One who performs sexual misconduct understands: "This is no good for me." He wants to come out of it. Yet when the time comes, still one performs all those actions which one knows are not good.

  在摩诃婆羅多書(Maha-bha-rata)的故事當中,有個重要的角色叫作杜爾優坦(Duryodhan),他說:

  There is a story in the Mahābhārata featuring an important character named Duryodhan.…

《慈悲的法流 第二天 過道德的生活及發展對心的自主能力 Day Two: Living the Life of Morality and Developing Mastery over the Mind》全文未完,請進入下頁繼續閱讀…

菩提下 - 非贏利性佛教文化公益網站

Copyright © 2020 PuTiXia.Net