打開我的閱讀記錄 ▼

慈悲的法流 第二天 過道德的生活及發展對心的自主能力 Day Two: Living the Life of Morality and Developing Mastery over the Mind▪P8

  ..續本文上一頁 Duryodhan says:

  Jānāmi dharmaṃ na ca me pravrittī

  jānāmi adharmaṃ na ca me nivrittī.

  「我很清楚正法是什麼,但我的心卻不願遵行;我很清楚非法是什麼, 但我卻無力解脫。」

  "I know very well what Dharma is, but my mind does not want to follow it. I know very well what adharma is, and yet I cannot come out of it."

  每個人不都像杜爾優坦一樣嗎?在理智的層面上,每個人都了解:「我 不該做任何壞事,我應該只做好事」然而卻不斷地做壞事不做好事。每個人 就像杜爾優坦一樣,無法控製自己的心。

  Isn”t everyone like Duryodhan

   Everyone understands at the intellectual level: "I should not perform any bad actions. I should only perform actions which are good." And yet one keeps performing wrong actions, and does not perform good actions. Everyone is like Duryodhan, because one has no control over the mind.

  因此,「法」的第二個重要的必要條件就是培養心的自主性。你十分了 解:「道德的生活對自己和他人都好。」你想過道德的生活,卻做不到,因 爲你的心無法自主。心不能自主,「法」就不算完整。

  Therefore the second important prerequisite of Dharma is to develop mastery over the mind. You understand very well: "A moral life is good for me and good for others." You want to live a moral life, and yet you can”t, because you have no mastery over your mind. Dharma is not complete without mastery of the mind.

  智者、覺悟者、成就者(rishis)、寂靜者(mu-nis)、佛陀、阿羅漢、 安住于智慧的人(sthitaprajn~as),他們並不只是訓誡:「世人啊!你不應該殺生、不應該偷盜、不應該做這個、不應該做那個。」如果「法」只是訓 誡,那就會左耳進右耳出,就像今天的情形一樣。印度過去的精神領袖並不 只是給予訓誡,他們還給予我們實踐那些教誡的方法,教導我們透過發展心 的自主性去持守道德。這是非常重要的,人必須發展對自心的自主性。

  The wise people, the enlightened people, the rishis, the mūnis, the buddhas, the arahants, the sthitaprajñas, they didn”t just give sermons: "Oh, people of the world, you should not kill. You should not steal. You should not do this. You should not do that." If Dharma was only sermons then, as happens today, the words would enter one ear and go out the other ear. The spiritual leaders of India”s past didn”t give mere sermons. They gave us a way to practise what those sermons taught, and to observe morality by developing mastery over the mind. That is very important. One has to develop mastery over one”s mind.

  有很多訓練心專注的方法被使用過。印度是個非常大而古老的國家,曾 有不同的技巧被發展出來,各種方法被練習著。有的方法對某些人適用,另外的方法又適用于另一些人。不同的方法繼續演進以發展對心的自主性,控 製自心。如何控製心呢?一種常見的方法是不斷地念誦一個字,這個方法到現在還存在著。當你不斷地念誦同一個字,你會發現心平靜下來並且越來越專注。你可以用任何一個字––––例如:「手表」,你一直覆誦「手表、手表、 手表、手表」心就平靜下來,變得專注––––這是自然的法則。就像對小孩唱 搖籃曲:「睡吧!我的孩子、睡吧!我的孩子、睡吧!我的孩子。」小孩就 靜下來然後睡著了,只因爲你不斷重複同樣的話。同樣地,當你覆誦:「手 表、手表、手表、手表、手表」心也會靜下來並且越來越專注。

  Many methods were used. India is a vast country, a very ancient country. Different techniques were developed and different techniques were practised. One technique is good for some people; another technique is good for others. Different techniques evolved to develop mastery over the mind, to control the mind. How to control the mind

   One very popular technique was to keep reciting a word. This practice continues today. As you keep reciting the same word, you will find that the mind gets calmed down and starts getting concentrated. You can use any word—for example, "watch." You keep reciting: "Watch, watch, watch, watch, watch, watch, watch." The mind gets calmed down, concentrated. This is the law of nature. It is like singing a lullaby to a child: "Oh sleep, my child. Oh sleep, my child. Oh sleep, my child." The child calms down and goes to sleep, because you repeated the same words over and over. Similarly, when you repeat: "Watch, watch, watch, watch, watch, watch": the mind calms down and gets concentrated.

  但是,要不斷地重複著「手表、手表、手表」這樣的字––––這也並不容易。因爲重複這個字實在沒有什麼意思。所以聰明的人就建議:「何不覆誦任何聖人的名字,任何你虔誠信仰神或女神的名號。如果你信仰虔誠,重複 那些名字就變得容易。繼續不斷地覆誦吧。」然後又建議「這個名號是很有 效…

《慈悲的法流 第二天 過道德的生活及發展對心的自主能力 Day Two: Living the Life of Morality and Developing Mastery over the Mind》全文未完,請進入下頁繼續閱讀…

菩提下 - 非贏利性佛教文化公益網站

Copyright © 2020 PuTiXia.Net