..續本文上一頁3882;的,如果你重複不斷地持誦,死後你就會升天堂,死後你就會解脫。」
It is difficult to repeat a word like: "Watch, watch, watch." What is interesting about repeating this word
So intelligent people advised: "Start repeating the name of any saintly person, any being, any god or goddess in whom you have confidence and devotion. If you have devotion, it becomes easy for you to repeat that word. Keep repeating it." Then a suggestion was given: "This name is so powerful. If you practise repeating it, after death you will get heaven; after death you will get liberated."
如果你對這位神、女神或聖人、覺悟者虔誠信仰,那麼要覆誦他們的名 號就容易了。當你不斷地覆誦、覆誦、覆誦,心就會越來越專注。這是個很好的技巧,從過去、甚至到今天都有效。
It is easy to repeat the name of a god, or a goddess, or a saintly person, enlightened person if you have devotion and faith in that person. As you keep repeating, repeating, repeating it, the mind gets more and more concentrated. It was a very good technique. It worked in the past and works even today.
另一個方法,是利用任何一種形狀或形像。印度有一種方法,用黏土做 成某種形狀––––例如:像薄餅(chapati)大小的圓盤。有人就把它放在面前, 持續地注視著它,然後閉上眼睛;接著再一次張開眼睛注視,然後再閉上眼。 這種在印度非常古老的方法就叫作 nimitta。注視目標物、閉眼、張開眼、再 閉眼。當他持續地這樣練習,最後,即使閉著眼也可以看到盤子的形狀。不 過,要這麼重視一個黏土盤子,而願意持續地這樣練習也很難。
Another technique was to use a shape or a form, any shape or form. There was a technique in India where a particular shape made from clay—for example, a disk the size of a chapati—was made. Someone would place it in front of oneself, and keep looking at it. One would close his eyes, then with open eyes look at it, then again close the eyes. This very ancient technique of India was called nimītta. One looked at the object, closed the eyes, opened the eyes, then closed the eyes. When someone practises this, a time comes when the shape of the clay disk will come in front of them, even with closed eyes. But to give so much importance to a clay disk becomes difficult.
所以就有人這麼教:用你所虔誠信仰的神或女神的形像––––塑像或圖 片,來當作訓練專注的對象。看著它,然後閉上眼;再看著它,然後再閉上眼。繼續不斷地這樣練習,幾天或幾個月後,也有些人可能要幾年,只要你 一閉上眼,這個形像就會出現。當你閉著眼而形像出現時,心就會專注。這個方法過去有用,甚至現在也有效。
So the instruction was given: Take the shape or form of a particular god or goddess in whom you have faith or devotion—an idol or a picture of this particular god or goddess. Look at it, close your eyes, look at it again, then close your eyes again. Keep practising this. After a few days or a few months, or in some cases maybe a few years, as soon as you close your eyes, the picture will come before you. When the picture comes before you with closed eyes, the mind gets concentrated. It worked in those days; it works even now.
還有另外一個方法是想象某個東西,並開始對這個想象的所緣建立信 心。例如:「這是我的脊髓,脊髓上有脈輪(chakras)」,你想象這些脈輪(chakras),或想象一個 chakra 像是一朵多瓣的蓮花,另一個 chakra 則是另一朵多瓣的蓮花。你不斷地一再重複這樣的想象。到後來閉著眼,你都能 很容易地看到這些蓮花。當你繼續不斷地練習想象某個東西,你的心就會變得專注。
Another technique was to imagine something, to develop faith in that imaginary object, and start working with that. For example, "This is my spinal chord, and there are chakras on this spinal chord." You imagine these chakras. Or you imagine one chakra as a lotus with so many petals, then another chakra as a different lotus with so many petals. You keep imagining this again and again, repeatedly, repeatedly. A time will come when you start observing those lotuses easily with closed eyes. As you continue the practice of imagining something, your mind gets concentrated.
也有人用的是哲學信仰的自我暗示。例如:你深信:「我是不朽的靈魂, 是的,我是不朽的靈魂。這個不朽的靈魂是非常清淨的,非常清淨,沒有絲 毫不淨」,你繼續不斷地暗示自己:「我是不朽的,我是不朽的靈魂」,或 者:「我是全能的神,我是全能的神,我是全能的,我是完全清淨的」。你 重複這樣的暗示,這些想法開始自我投射,而心就專注起來。
The auto-suggestion of any philosop…
《慈悲的法流 第二天 過道德的生活及發展對心的自主能力 Day Two: Living the Life of Morality and Developing Mastery over the Mind》全文未完,請進入下頁繼續閱讀…