第七章﹕親仁
Chapter Seven :ON DRAWING NEAR TO THE HUMANE
同是人,類不齊,流俗衆,仁者希。
果仁者,人多畏,言不諱,色不媚。
能親仁,無限好,德日進,過日少。
不親仁,無限害,小人進,百事壞。
同
| 是
| 人
| ,
| 類
| 不
| 齊
|
tong
| shi
| ren
| lei
| bu
| qi
| |
同樣
| 是
| 人
| 種類
| 不
| 一律的
| |
alike
| are
| human beings
| kinds, types
| not
| equal
| |
同樣生而爲人,但是品類卻很不一致。 Although we are all born as humans, we vary in sort.
| ||||||
流
| 俗
| 衆
| ,
| 仁
| 者
| 希
|
liu
| su
| zhong
| ren
| zhe
| xi
| |
隨順
| 世俗
| 很多的
| 仁德的
| 的人
| 很少
| |
to flow, to stray banal
| commonalities
| a lot
| humane
| one
| rare
| |
一般的俗人最多,高尚的仁人很少。 Ordinary beings are many; noble and humane beings are few.
| ||||||
果
| 仁
| 者
| ,
| 人
| 多
| 畏
|
guo
| ren
| 《弟子規淺釋 Standards for Students 第七章﹕親仁 Chapter Seven :ON DRAWING NEAR TO THE HUMANE - 1》全文未完,請進入下頁繼續閱讀… |