..續本文上一頁.Loc.) n.p.Loc.
諸比丘!就這樣在七覺支,比丘在諸法隨觀諸法而住。
Bojjhavgapabbam nitthitam.
Dhammanupassana saccapabbam ﹝法隨觀—﹝四﹞谛﹞
119.“Puna caparam, bhikkhave, bhikkhu dhammesu dhammanupassi viharati catusu ariyasaccesu.
另外 諸比丘! 比丘 在諸法 諸法 隨觀 他住 (在)諸四 (在)諸聖谛
bhikkhu bhikkhu dhamma dhamma+anupassin viharati catu ariyasacca
m.p.Voc. m.s.Nom. n.p.Loc. n.p. adj.(m.s.Nom.) 3s.pres. adj.(n.p.Loc.) n.p.Loc.
諸比丘!另外,比丘在四聖谛諸法,隨觀諸法而住[15]。
Kathabca pana, bhikkhave, bhikkhu dhammesu dhammanupassi viharati catusu ariyasaccesu
如何
諸比丘! 比丘 在諸法 諸法 隨觀 他住 (在)四 (在)諸聖谛
katham+ca bhikkhu bhikkhu dhamma dhamma+anupassin viharati catu ariyasacca
adv. m.p.Voc. m.s.Nom. n.p.Loc. n.p. adj.(m.s.Nom.) 3s.pres. adj.(n.p.Loc.) n.p.Loc.
諸比丘!但是,比丘如何在四聖谛諸法,隨觀諸法而住?
Idha, bhikkhave, bhikkhu “idam dukkhan”ti yathabhutam pajanati,
在這裏 諸比丘! 比丘 這 苦 如實 他詳知
idha bhikkhu bhikkhu ayam dukkha yathabhutam pajanati
adv. m.p.Voc. m.s.Nom. n.s.Nom. n.s.Nom. adv. 3s.pres.
諸比丘!在這裏,比丘如實詳知︰『這是苦』,
“ayam dukkhasamudayo”ti y, athabhutam pajanati, “ayam dukkhanirodho”ti yathabhutam pajanati,
這 苦集(苦的起因) 如實 他詳知 這 苦滅 如實 他詳知
ayam dukkha+samudaya yathabhutam pajanati ayam dukkha+nirodha yathabhutam pajanati
m.s.Nom. m.n. m.s.Nom. adv. 3s.pres. m.s.Nom. m.n. m.s.Nom. adv. 3s.pres.
他如實詳知︰『這是苦集』,他如實詳知︰『這是苦的滅』,
“ayam dukkhanirodhagamini patipada”ti yathabhutam pajanati.
這 導至滅苦的 行道 如實 他詳知
ayam dukkha+nirodha+gamini patipada yathabhuta pajanati
f.s.Nom. m.n. m. adj.(f.s.Nom.) f.s.Nom. adv. 3s.pres.
他如實詳知︰『這是往苦的滅的行道』。
Pathamabhanavaro nitthito.
Dukkhasaccaniddeso (苦谛解說)
120. “Katamabca bhikkhave, dukkham ariyasaccam
Jatipi dukkha,
什麼 和 諸比丘! 苦 聖的 谛 生 也 苦的
katamam+ca bhikkhu dukkha ariya + sacca jati+pi dukkha
adj.(n.s.Nom.) m.p.Voc. n.s.Nom. adj. n.s.Nom. f.s.Nom. adj.(f.s.Nom.)
諸比丘!什麼是苦聖谛?生也是苦,老也是苦,
jarapi dukkha, maranampi dukkham, sokaparidevadukkhadomanassupayasapi dukkha,
老 也 苦的 死 也 苦 愁 悲 苦 憂 傷心 也 苦
jara+pi dukkha marana<mar(mr)死+pi dukkha soka+parideva+dukkha+domanassa+upayasa+pi dukkha
f.s.Nom. adj.(f.s.Nom.) n.s.Nom. adj.(m.s.Nom.) m. m. m.n. n. m.p.Nom. m.p.Nom.
死也是苦,生也是苦,愁悲苦憂傷心苦[16],
appiyehi sampayogopi dukkho, piyehi vippayogopi dukkho,
與不喜歡 會合 也 苦 與不喜歡 別離 也 苦
a+p+piya sampayoga+pi dukkha piya vippayoga+pi dukkha
adj.(m.p.Nom.) m.s.Nom. m.s.Nom. adj.(m.p.Nom.) m.s.Nom. m.s.Nom.
怨憎會是苦,愛別離是苦,
yampiccham na labhati tampi dukkham, samkhittena pabcupadanakkhandha dukkha.
那 也 欲 不 得 它 也 苦 以簡略 五 取 蘊 苦的
yam+api+iccha labhati tam+pi dukkha samkhitta pabca+upadana+k+khandha dukkha
n.s.Nom. n.s.Nom. 3s.pres. n.s.Nom n.s.Nom. pp.(n.s.Ins.) n. m.p.Nom. adj.(m.p.Nom.)
所求不得也是苦;簡單(說),五取蘊即是苦。
121. “Katama ca, bhikkhave, jati
Ya tesam tesam sattanam tamhi tamhi sattanikaye
什麼 和 諸比丘! 生 那些 各種的 諸有情 在各種 (在)有情類
katama bhikkhu jati ya ta ta satta ta ta satta+nikaya
adj.(f.s.Nom.) m.p.Voc. f.s.Nom. m.p.Nom. m.p.Gen. ″ m.p.Nom. m.s.Loc. ″ m.s.Loc.
複次,諸比丘!什麼是“生”?凡是各種有情,于各種有情類之
1jati, 2sabjati, 3okkanti, 4abhinibbatti, 5khandhanam patubhavo, 6ayatananam pati…
《南傳《大念住經》巴利文· 漢語對照翻譯(明法尊者 Bhikkhu Metta)》全文未完,請進入下頁繼續閱讀…