打開我的閱讀記錄 ▼

南傳《大念住經》巴利文· 漢語對照翻譯(明法尊者 Bhikkhu Metta)▪P7

  ..續本文上一頁

  

  Evameva kho, bhikkhave, bhikkhu imameva kayam uddham padatala,

  同樣地 諸比丘! 比丘 這 如此 身體 向上 足掌

  evam+eva bhikkhu bhikkhu ima+m+eva kaya uddham padatala

  adv. m.p.Voc. m.s.Nom. m.s.Acc. ind. m.s.Acc. adv. n.s.Abl.

  同樣地;諸比丘!比丘對這身體,從腳掌往上,

  

  adho kesamatthaka, tacapariyantam puram nanappakarassa asucino paccavekkhati–

  向下 發 頂 皮 末端、界限 充滿的 種種 種類的 不淨 對...觀察

  adho kesa+matthaka taca + pariyanta pura nana-pakara asuci paccavekkhati

  adv. m. m.s.Abl. m. adj.(s.Acc.) adj.(m.s.Acc.) adj.(m.s.Gen.) adj.(m.s.Gen.) 3s.pres.

  從頭頂往下,(被)皮包著,他觀察充滿種種的不淨:

  

   “atthi imasmim kaye 1kesa 2loma 3nakha 4danta 5taco 6mamsam 7nharu

  存在 在此 在身 諸頭發 諸身毛 諸指甲 諸牙 皮 肉 腱

  atthi ayam kaya kesa loma nakha danta taca mamsa  , ; nharu

  3s.pres. m.s.Loc. m.s.Loc. m.p.Nom. n.p.Nom. m.p.Nom. m.p.Nom. n.s.Nom. n.s.Nom. m.s.Nom.

  『在此身,有1頭發、2身毛、3指甲、4牙、5皮、6肉、7腱、

  

  8atthi 9atthimibjam 10vakkam 11hadayam 12yakanam 13kilomakam 14pihakam

  骨 骨髓 腎髒 心髒 肝髒 肋膜 脾髒

  atthi atthimibja vakka hadaya yakana kilomaka pihaka

  n.s.Nom. f.s.Nom. n.s.Nom. n.s.Nom. n.s.Nom. n.s.Nom. n.s.Nom.

  8骨、9骨髓、10腎髒、11心髒、12肝髒、13肋膜、14脾髒、

  

  15papphasam 16antam 17antagunam 18udariyam 19karisam 20pittam 21semham

  肺髒 腸 腸間膜 胃 糞 膽 痰

  papphasa anta antaguna udariya karisa pitta semha

  n.s.Nom. n.s.Nom. n.s.Nom. n.s.Nom. n.s.Nom. n.s.Nom. n.s.Nom.

  15肺髒、16腸、17腸間膜、18胃、19糞、20膽、21痰、

  

  22pubbo 23lohitam 24sedo 25medo 26assu 27vasa 28khelo 29sivghanika 30lasika 31muttan”ti.

  膿 血 汗 脂肪 淚 油脂 唾液 鼻涕 關節滑液 尿

  pubba lohita seda meda assu vasa khela sivghanika lasika mutta ti

  m.s.Nom. n.s.Nom. m.s.Nom. m.s.Nom. n.s.Nom. f.s.Nom. m.s.Nom. f.s.Nom. f.s.Nom. n.s.Nom.

  22膿、23血、24汗、25脂肪、26淚、27油脂、28唾液、29鼻涕、30關節滑液、31尿。』

  

  Iti ajjhattam va kaye kayanupassi viharati …pe…

  這樣 身內 在身 身 隨觀 他住

  iti ajjhattam kaya kaya+anupassin viharati

  ind. adv. m.s.Loc. m. adj.(m.s.Nom.) 3s.pres.

  這樣在身內隨觀身而住(等),…

  

  evampi kho, bhikkhave, bhikkhu kaye kayanupassi viharati.

  如是 亦 諸比丘! 比丘 在身 身 隨觀身 他住

  evam+pi bhikkhu bhikkhu kaya kaya+anupassin viharati

  adv. m.p.Voc. m.s.Nom. m.s.Loc. m. adj.(m.s.Nom.) 3s.pres.

  諸比丘!就這樣比丘在身隨觀身而住。

  

  

Patikulamanasikarapabbam nitthitam.

  

  

Kayanupassana dhatumanasikarapabbam ﹝身隨觀—界作意﹞

  

  111. “Puna caparam, bhikkhave,

  另外 諸比丘!

   bhikkhu

   m.p.Voc.

  諸比丘!另外,

  

  bhikkhu imameva kayam yathathitam yathapanihitam dhatuso paccavekkhati–

  比丘 此 如此 身 依照 已站、安置 依照 已意願 從界 對...觀察

  bhikkhu ima+m+eva kaya yatha+thita yatha+panihita dhatu paccavekkhati

  m.s.Nom.. m.s.Acc. m.s.Acc. adv. pp.(m.s.Acc.) adv. pp.(m.s.Ac…

《南傳《大念住經》巴利文· 漢語對照翻譯(明法尊者 Bhikkhu Metta)》全文未完,請進入下頁繼續閱讀…

菩提下 - 非贏利性佛教文化公益網站

Copyright © 2020 PuTiXia.Net