打開我的閱讀記錄 ▼

《入菩薩行》寂天著 The Bodhicaryavatara by Shantideva▪P13

  ..續本文上一頁ough you protect it so, merciless death will snatch the body away and give it to the vultures. What will you do then

  縱汝護如此,死神不留情,奪已施鹫狗,屆時複何如?

  68. You do not give clothing and such to a servant if you think he will not stay. The body will eat and pass away. Then why do you waste yourself

  若仆不堪使,主不與衣食;養身而它去,爲何善養護?

  69. Therefore, mind, upon giving the body its wages, now serve your own needs, because not everything earned by a laborer should be given to him.

  既酬彼薪資,當令辦吾利;無益則于彼,一切不應與。

  70. Consider the body as a ship because it is the basis of coming and going. Set the body in motion at your will in order to accomplish the welfare of sentient beings.

  念身如舟楫,唯充去來依;爲辦有情利,修成如意身。

  71. One who has become self-controlled in that way should always have a smiling face. One should give up frowning and grimacing, be the first to greet, and be a friend to the world.

  自主己身心,恒常露笑顔,平息怒紋眉,善成衆生友。

  72. One should not inconsiderately and noisily throw around chairs and the like. One should not pound on the door, and one should always delight in silence.

  移座勿隨意,至發大音聲。開門勿粗暴;溫文悅人心。

  73. The crane, the cat, or the thief, moving silently and covertly, achieves its desired goal. A sage should always move in such a way.

  水鷗貓盜賊,無聲行悄捷,故成所欲事;佛谕如是行。

  74. One must respectfully accept the advice of those skilled in directing others and providing unsolicited aide. One should always be a pupil of everyone.

  宜善勸勉人,恭敬且頂戴,不請饒益語,恒爲衆人徒。

  75. One should express one”s appreciation for all good words. Having seen someone engaging in virtue, one should cheer him on with praises.

  一切妙隽語,皆贊爲善說!見人行福善,歡喜生贊歎。

  76. One should speak of other”s good qualities in their absence and relate them again with satisfaction; and when one”s own virtue is discussed, one should consider it as appreciation for good qualities.

  暗稱他人功,隨和他人德;聞人稱己德,應忖自有無。

  77. All endeavors are for the sake of satisfaction, which is difficult to obtain, even by means of wealth. So I will enjoy the pleasure of satisfaction in good qualities diligently accomplished by others.

  一切行爲喜,此喜價難沽;故當依他德,安享隨喜樂。

  78. There will be no loss for me in this life, and there will be great happiness in the hereafter. But due to animosities, there is the suffering of aversion and great misery in the hereafter.

  如是今無損,來世樂亦多;反之因嫉苦,後世苦更增。

  79. In a soft and gentle voice one should speak sincere, coherent words that have clear meaning and are agreeable, pleasant to the ear, and rooted in compassion.

  出言當稱意,義明語相關,悅意離貪瞋,柔和調適中。

  80. One should always look straight at sentient beings as if drinking them in with the eyes, thinking, "relying on them alone, I shall attain Buddhahood."

  眼見有情時,誠慈而視之;念我依于彼,乃能成佛道。

  81. Great blessing arises from continuous yearning for the fields of virtues and kindness, and from an antidote with regard to those who are suffering.

  熱衷恒修善,或勤興對治。施恩悲福田,成就大福善。

  82. Skillful and vigorous one should always do the work oneself. With respect to all works, one should not leave the opportunity to someone else.

  善巧具信已,即當常修善;衆善己應爲,誰亦不仰仗。

  83. The perfections of generosity and so forth are progressively more and more lofty. One should not forsake a better one for the sake of a lesser, unless it is with accordance with the bridge of the Bodhisattva way of life.

  施等波羅蜜,層層漸升進;勿因小失大,大處思利他。

  84. Realizing this, one should always strive for the benefit of others. Even that which is prohibited has been permitted for the compassionate one who foresees benefit.

  前理既已明,應勤饒益他。慧遠具悲者,佛亦開諸遮。

  85. Sharing with those who have fallen into miserable states of existence, with those who have no protector, and with mendicants, one should eat moderately small proportions. Except for the three robes, one should give away everything.

  食當與墮者、無怙住戒者,己食唯適量;叁衣馀盡施。

  86. For the sake of an insignificant benefit one should not harm the body that practices the sublime Dharma, f…

《《入菩薩行》寂天著 The Bodhicaryavatara by Shantideva》全文未完,請進入下頁繼續閱讀…

✿ 继续阅读 ▪ 幸運 Lucky

菩提下 - 非贏利性佛教文化公益網站

Copyright © 2020 PuTiXia.Net