幸運 Lucky
宗薩仁波切開示中英文對照版
Nothing comes accidentally or randomly, according to Buddhism. So luck can be created, but one has to be very careful. As much as luck can be created, it is not that you have the power to create luck. Luck dependents on conditions. Do conditions create luck depending on our will
It depends.
從佛法觀點看,沒有什麼事情是隨機出現的。因而,幸運是可以被創造的。然而,這並不說明我們人能夠隨心所欲地製造幸運。幸運也由因緣而來。
Luck is very inpidualized. What is considered to be lucky for someone is not lucky for others. The same event can be viewed as lucky or unlucky for the same person. For example, when you miss the bus in the morning, it can be considered unlucky. But it could also be considered as lucky because the bus may bring us to a fatal situation. You never know.
幸運的定義因人而異。同樣一件事,有的人會認爲是幸運的,而另一些人或許會認爲是非常不幸運的。即使是同一件事情對同一個人來講,可以視爲幸運也可以視爲不幸運。譬如說早上你錯過了一輛巴士,這可以視爲是不幸的。然而它也可以被視爲是幸運的。因爲誰知道呢?也許這輛巴士會路遇車禍,而沒有登上這輛巴士讓你幸免于難。
Buddhist”s Approach to Luck 佛教徒的所謂幸運
Among six rounds, human are like nothing compared some of the other rounds such as god round if measured by materials. Yet, born to be a human being is the luckiest, because human beings have the capacity to understand the truth if they wish. That is why human round is the best among the six rounds. Anything takes you to the truth, by Buddhism, is considered lucky.
六道當中,假如看財富受用的話,人和天人道相比,簡直是一無所有。然而六道之中,最幸運的卻是人道。爲什麼呢
因爲假如願意,人有理解真理的能力。依據佛法,任何能讓我們到達真理的東西,都是幸運。
If we will live forever, we are unlucky because we will never be interested in knowing the truth. The sights of death and sickness are the reminders for those who are opt for spiritual growth. They ring the bell of truth. And they are priceless.
假如永遠不會死去,我們便會失去了解真相的興趣。這麼說來,永遠不死的人,何其不幸。對于期望靈性修行的我們來說,老和死的存在是我們最好的禮物。它們是無價的。因爲它們無時不提醒我們生命的真相。
Treat your family/friends as if it is the last day of your life. Doing this enables you appreciate everything in your life. And this, will affect the lives of other people.
對待你的家人,朋友和周圍所有的人,如同這是你生命中的最後一天。這樣做會讓你懂得珍惜你生命中的一切。這樣做,也會影響到你周圍的人的生活。
Develop a spiritual luck is very important.
能夠有靈性的幸運是非常重要的。
When you are looking for luck, the door to un-luck opens. Luck is when you are content with whatever you have.
當你追逐幸運的同時,通往不幸的門被打開了。真正的幸運是知足。
Luck is affected by cause and conditions. Each and every cause and conditions can have a slight different chemistry that eventually affects the outcome. We have blind expectations and assumptions most of the time when we human being do things (education, parenting). The truth is there are some cause and conditions that we are not aware of.
幸運也由因緣産生。每一個因緣都有自己細微的不同之處,而這些都會影響最終的結果。作爲凡夫,我們對我們所做的任何事情,都有一些盲目的期望和假設。之于育兒,之于教育,都是這樣。而真相是,所有的事情都有它自己的,爲我們所不知的因緣。
The moment you think, you get entangled unless you are mindful. The thought, how mundane it is, creates reference. The reference almost always brings judgment. Judgment brings hope and fear. Hope and fear are grandparents of all emotions. Emotions created action, and action leads to results. That is the story of the life of karma。
思考的刹那,我們便混亂了,除非我們對自己的念頭有清醒的覺知。不管念頭的本身有多麼的平常,只要有念頭,它必定有一個參照。而幾乎無一例外的,我們的各種評判會隨著這個參照産生。評判讓我們産生希翼或者恐懼,患得患失。而希翼和恐懼是所有情緒的始作俑者。情緒導致行動,行動産生結果。這就是業力的故事。
If luck is random, independent, then it is not merit. Merit without the wisdom or luck without merit is like a deaf good singer/musician, or a boatman without the oar. It can make you really stuck.
假如幸運是隨機地,獨立地産生的話,那麼它就不是福德。沒有智慧的福德,或者沒有福德的智慧,就如同失去了聽覺的歌手或者音樂家,又如同沒有船槳的船夫。它讓我們寸步難行。
Wisdom is important in generating and accumulating merit. Merit or luck is so inpidualized. Even though it is inpidualized, it is possible that many inpidual have the same luck. For example, some people have the luck of having good leadership or good weather.
要想産生和積累福德,有智慧非常重要。同時,福德和幸運又非常地個人化。當然,個人化的同時,我們也會看到有有些人,在某一方面擁有同樣的幸運。比如同樣一些人,居住在天氣適宜的同一地方。或者有那麼一些人,他們都有很好的領袖能力。
Wisdom of Non-dualit…
《幸運 Lucky》全文未完,請進入下頁繼續閱讀…