打開我的閱讀記錄 ▼

PART 3 阿羅漢:證阿羅漢怎麼會流淚? ARAHATTAPATTA How Can an Arahant Shed Tears?

  PART 3

  ARAHATTAPATTA

  How Can an Arahant Shed Tears

  

  Venerable Acariya Maha Boowa”s Dhamma Talk given on the 17th of June, 2002

  one and a half months after the previous teaching.

  阿羅漢:證阿羅漢怎麼會流淚?

  這是阿姜摩诃布瓦尊者于上一個開示一個半月之後,

  在2002年6月17日的佛法開示。

  

  I tell you quite frankly: I no longer experience past, present, or future; for I no longer have any trace of conventional reality left within my heart. I can assure you that nothing more remains. Such is the power of the Lord Buddha”s Dhamma for overcoming the kilesas. Dhamma resides in the heart. The kilesas also dwell in the heart and are its enemies. And we are the ones caught in the middle, bearing the good and bad fortune that results from this clash, for we belong to the heart, just as the heart belongs to us.

  Dhamma supports and sustains us. Our enemies, the kilesas, oppress us, always beating us into submission. Both arise from the same place—the heart. Through the practice of meditation, Dhamma gradually gains strength enough to overpower the kilesas within—from the grossest to the most subtle—and then, to completely sever them from the heart. This is what we mean when we say that the whole mass of suffering created by the kilesas is destroyed. The destruction of that suffering marks the emergence of Supreme Happiness; that is, the arising of the Supreme Dhamma. And it happens precisely where the luminosity of Dhamma was concealed by a thick covering of kilesas, preventing its light from streaming forth in all its brilliance.

  非常坦白地告訴你們:我已經不再經驗過去、現在或未來,因爲我的心已經不再殘余任何世間相對的實相。我可以向你們保證再也沒有任何東西遺留下來,這是佛世尊的法熄滅煩惱的力量。法在心中,煩惱也在心中與法爲敵。我們則被夾在中間,負擔著這沖突所産生的善與惡的果報。這是由于我們是屬于心的,就如心亦屬于我們的。法護持救濟我們;我們的敵人,煩惱則壓迫我們,鞭打使我們屈從它。兩者從同樣的地方——心——生起。通過禅修,法逐漸獲得足夠的力量擊敗內在的煩惱——從最粗重的到最微細的——然後徹底把它從心中鏟除,這是我們所說的由煩惱産生的純大苦聚集被熄滅了。苦的熄滅表示了無上快樂的出現,即至高無上法的生起,它就發生在法的光明被煩惱遮蓋覆藏,無法發亮放光之處。

  I recalled this momentous experience with tears as I gave a recent talk. I have known this experience clearly within my heart since it first happened; but it was only recently that circumstances arose that prompted me to openly discuss it.

  Powerful indeed is the impact of Dhamma when it expresses itself. It issues forth in all directions, profoundly affecting everything with which it makes contact. Not only does it affect mental phenomena in this way; it also affects physical phenomena, like tears. When associated with Dhamma, tears spill forth with the same intensity. The problem is, living beings throughout the universe are simply blind to the kilesas. Answer this: Who in this world has opened his eyes to see the truth about Dhamma

   No one. So, when they hear that Acariya Maha Boowa shed tears in public, they immediately wonder why. What”s the matter with him

   If he really has put an end to his kilesas and become an Arahant, why is he crying like that

   There! Do you see

   These people mistake the tears for the Arahant. Do you understand

  

  最近一次開示時,我流著淚回憶起這重大的體驗。證悟發生時我的內心就清楚知道它,只是直到最近因緣的改變促使我公開討論它。法在顯示自己時,它的沖擊非常強而有力,向四面八方湧現,深深地影響一切它所接觸到的,不但影響心理現象,也同時影響生理現象,比如眼淚。當接觸到法,眼淚同樣強烈地流出來。問題是,整個宇宙的衆生都被煩惱所束縛,請回答:在這個世界上有誰曾經開眼看過法的實相?一個也沒有。所以,當聽到阿姜摩诃布瓦在公衆場合掉眼淚,他們立刻驚愕莫明:他發生了什麼事?如果他已經徹底熄滅了煩惱證得阿羅漢,那爲什麼還會哭成這樣子?喏!看到嗎?這些人誤會了阿羅漢的眼淚。你們明白嗎?

  Do you realize that all parts of the human body are merely aspects of conventional reality

   They are associated with the citta, which in turn has responsibility for them. Once the citta—their caretaker—collapses, these conventional realities, being its enemies, are then torn asunder. Then the pure nature of the citta shines forth in all its brilliance, following its own natural principle. This is one aspect of the experience.

  你們是否有理解到人身的每一部分都只是世間的真實?它們與心有聯系,反過來心也對它們負責任。一旦心——它們的管理人——崩潰了,它的敵人,這世間真實,也被撕得粉碎。然後心純淨的本性依照自己的本質放大光明。這是那次體驗的一方面。

  Another aspect is this: At that same moment, a sympathetic and intense physical reaction takes …

《PART 3 阿羅漢:證阿羅漢怎麼會流淚? ARAHATTAPATTA How Can an Arahant Shed Tears

  》全文未完,請進入下頁繼續閱讀…

菩提下 - 非贏利性佛教文化公益網站

Copyright © 2020 PuTiXia.Net