打開我的閱讀記錄 ▼

成唯識論疏翼 第五冊 卷十 叁、廣二轉依果▪P4

  ..續本文上一頁-------------------

  

  [1] 見本論卷九初「漸次悟入唯識」五位。

  

  [2] 即資糧位。

  

  [3] 即加行位。

  

  [4] 即地前二位。

  

  [5] 見《攝論》本論卷叁中〈彼果斷分〉第十、世親、無性兩《釋》卷

  

  第九,如雲:

  

  轉依:謂即依他起性對治起時,轉舍雜染分,轉得清淨分﹝藏文作「gnas gyur pa ni gav gźan gyi dbav gi vo bo bid de bid kyi gben po skyes na kun nas bon movs pa”i cha ldog civ rnam par byav ba”i char gyur pa”o/」﹞。又此轉依,略有六種﹝藏文作「gyur pa de yav mdor bsdu na/ rnam pa drug ste/」﹞:一、損力益能轉:謂由勝解力,聞熏習住故,及由有羞恥,令諸煩惱少分現行、不現行故﹝藏文作「bam chuv bar byed civ rgyas pa ni mos pa”i dbav gis thos pa”i bag chags gnas pa dav/ ”dzem pa dav bcas pa la/ bon movs pa chuv vu tsam kun tu ”byuv ba”am/ kun tu mi ”byuv ba”i phyir ro/」﹞。

  

  [6] 即本論卷九。

  

  [7] 原作「由」,《述記》傳抄誤作「有」。

  

  [8] 「是」字,原作「謂住」二字。

  

  [9] 「愧」字,原作「羞」。

  

  [10] 《攝論‧世親釋》卷九原文作:

  

  于此位中,若煩惱現行,即深羞恥。或少分現行,或全不現行。

  

  無性意與此同。

  

  「慚愧」亦作「有羞恥」,藏文作「”dzem pa dav bcas pa/」。

  

  [11] 《金藏》作「即」,余作「則」。

  

  [12] 《金藏》作「相」,余作「想」。下一同。

  

  [13] 見本論卷九初,如雲︰

  

  皆帶相故,未能證實。故說菩薩此﹝暖、頂、忍、世第一法﹞四位中猶于現前安立少物,謂是唯識真勝義性。以彼空有二相未除,帶相觀心有所得故,非實安住真唯識理。彼相滅已,方實安住。

  

  [14] 「久」字,《金藏》作「文」。

  

  [15] 《攝論‧無性釋》卷九初雲︰

  

  「通達轉」等者,謂已證入菩薩大地﹝藏文作「rtogs nas gyur pa ni sar chud pa”i byav chub sems dpa” rnams kyi ste źes bya ba la sogs pa ste/」﹞,于真、非真,或現、不現,無分別智有間、無間而現行故﹝藏文作「bar chad dav bcas pa dav bar chad med par rnam par mi rtog pa”i ye wes kun du ”byuv ba”i phyir/」﹞。或時真現,謂入觀時;或非真現,謂出觀時;非真與真,于此二時如其次第說名不現﹝藏文作「de la res ”ga” ni de kho na snav/ res ”ga” ni de kho na ma yin pa snav ste/ lavs pa”i ”og tu ste/」﹞。此現、不現,乃至六地﹝藏文作「sa drug pa”i bar du”o/」﹞。

  

  [16] 《攝論‧無性釋》卷九初雲︰

  

  「修習轉」等者,由所知障,說名「有障」。此轉依位乃至十地,諸相不現,唯真顯現﹝藏文作「bsgom pas gyur pa ni sgrib pa dav bcas pa rnams kyi ste wes bya ba la sogs pa ni wes bya”i sgrib pa dav bcas par gyur pa”i mtshan ma thams cad mi snav ba/ de kho na bid snav bar gnas gyur pa gav yin pa de ste/ sa bcu pa”i bar du”o/」﹞。

  

  [17] 「斷」字,《金藏》有,余無。

  

  [18] 「證」字,《金藏》有,余無。

  

  [19] 應說:初地之見道位。

  

  [20] 《攝論‧世親釋》卷九原文爲:

  

  「于真實非真實」等者,謂此轉依乃至六地,或時爲真實顯現因;或時出觀,爲非真實顯現因。

  

  [21] 「余」字,《金藏》誤作「除」。

  

  [22] 即《瑜伽》卷四十八〈菩薩地‧第二持隨法瑜伽處‧住品〉第四之

  

  二。

  

  [23] 《瑜伽》卷四十八原文爲:

  

  此第七住,猶名爲雜。與清淨住爲前導故,當言此住名不染汙﹝藏文作「gnas pa bdun po ”di dag ni ”dres pa yin te/ gnas pa rnam par dag pa”i svon du ”gro ba”i phyir ni kun nas bon movs can ma yin la/」﹞;猶未得故,當言此住墮雜染行﹝藏文作「de ma thob pa”i phyir ni kun nas bon movs pa can gyi spyod par gtogs par brjod do/」﹞。

  

  [24] 「實」字,《金藏》無。

  

  [25] 《攝論》卷叁雲︰

  

  一切相不顯現,真實顯現故,乃至十地﹝藏文作「sa bcu”i bar du mtshan ma thams cad mi snav ba dav/ de kho na snav ba”i phyir ro/」﹞。

  

  [26] 《攝論‧無性譯》卷九初雲︰

  

  「果圓滿轉」等者﹝藏文作「”bras bu yovs su rdzogs par(論本作「pa”i」) gyur pa ni sgrib pa med pa rnams kyi ye wes źes bya ba la sogs pa ni…/」﹞,由一切障說名無障。以一切障永無有故,得一切相皆不顯現,得最清淨真實顯現。依此轉依﹝藏文作「gav sgrib pa thams cad kyis sgrib pa med par gyur pa”i mtshan ma thams cad mi snav bar gyur pa dav/ sgrib pa thams cad med pa”i phyir de win tu rnam par dag pa”i de kho na snav ba dav/ mtshan ma de dag bid la dbav thob par gyur pa”i gnas yin te/」﹞,于一切相得大自在;以于諸相得自在故,隨其所樂利樂有情﹝藏文作「”di ltar mtshan ma la dbav thob pa de bid kyis ji ltar ”dod pa bźin du sems can gyi don byed do/」﹞。

  

  [27] 《攝論》卷叁中雲︰

  

  五、下劣轉:謂聲聞等﹝藏文作「gyur pa dman pa ni ban thos rnams kyi ste/」﹞。唯能通達補特伽羅空無我性﹝藏文作「gav zag la bdag med par rtogs pa dav/」﹞,一向背生死、一向舍生死故﹝藏文作「”khor ba la win tu rgyal kyis bltas pas ”khor ba win tu yovs su gtov ba”i phyir ro/」﹞。

  

  [28] 「堪」字,《金藏》有,余無。

  

  [29] 見《攝論》卷叁〈彼果斷分〉第十,如雲︰

  

  六、廣大轉:謂諸菩薩﹝藏文作「gyur pa rgya che ba ni byav chub sems dpa” rnams kyis ste/」﹞,兼通達法空無我性﹝藏文作「chos la bdag med par rtogs pa dav/」﹞,即于生死見爲寂靜。雖斷生死,而不舍故﹝藏文作「de bid la źi bar mthov bar kun nas bon movs pa spov źiv yovs su mi gtov ba”i phyir ro/」﹞。

  

  [30] 即所轉。

  

  [31] 《金藏》作「應」,余作「廣」。

  

  [32] 《金藏》作「聊簡」,即料簡第二十九頌。

  

  [33] 「轉」字,《金藏》有,余無。

  

  [34] 即第二十九頌。

  

  [35] 此下爲初中初文。

  

  [36] 《金藏》作「通」,余作「道」。

  

  [37] 「六行」,即:苦、粗、障、靜、妙、離。

  

  「別抄」…

《成唯識論疏翼 第五冊 卷十 叁、廣二轉依果》全文未完,請進入下頁繼續閱讀…

菩提下 - 非贏利性佛教文化公益網站

Copyright © 2020 PuTiXia.Net