..续本文上一页-------------------
[1] 见本论卷九初「渐次悟入唯识」五位。
[2] 即资粮位。
[3] 即加行位。
[4] 即地前二位。
[5] 见《摄论》本论卷三中〈彼果断分〉第十、世亲、无性两《释》卷
第九,如云:
转依:谓即依他起性对治起时,转舍杂染分,转得清净分﹝藏文作「gnas gyur pa ni gav gźan gyi dbav gi vo bo bid de bid kyi gben po skyes na kun nas bon movs pa”i cha ldog civ rnam par byav ba”i char gyur pa”o/」﹞。又此转依,略有六种﹝藏文作「gyur pa de yav mdor bsdu na/ rnam pa drug ste/」﹞:一、损力益能转:谓由胜解力,闻熏习住故,及由有羞耻,令诸烦恼少分现行、不现行故﹝藏文作「bam chuv bar byed civ rgyas pa ni mos pa”i dbav gis thos pa”i bag chags gnas pa dav/ ”dzem pa dav bcas pa la/ bon movs pa chuv vu tsam kun tu ”byuv ba”am/ kun tu mi ”byuv ba”i phyir ro/」﹞。
[6] 即本论卷九。
[7] 原作「由」,《述记》传抄误作「有」。
[8] 「是」字,原作「谓住」二字。
[9] 「愧」字,原作「羞」。
[10] 《摄论‧世亲释》卷九原文作:
于此位中,若烦恼现行,即深羞耻。或少分现行,或全不现行。
无性意与此同。
「惭愧」亦作「有羞耻」,藏文作「”dzem pa dav bcas pa/」。
[11] 《金藏》作「即」,余作「则」。
[12] 《金藏》作「相」,余作「想」。下一同。
[13] 见本论卷九初,如云︰
皆带相故,未能证实。故说菩萨此﹝暖、顶、忍、世第一法﹞四位中犹于现前安立少物,谓是唯识真胜义性。以彼空有二相未除,带相观心有所得故,非实安住真唯识理。彼相灭已,方实安住。
[14] 「久」字,《金藏》作「文」。
[15] 《摄论‧无性释》卷九初云︰
「通达转」等者,谓已证入菩萨大地﹝藏文作「rtogs nas gyur pa ni sar chud pa”i byav chub sems dpa” rnams kyi ste źes bya ba la sogs pa ste/」﹞,于真、非真,或现、不现,无分别智有间、无间而现行故﹝藏文作「bar chad dav bcas pa dav bar chad med par rnam par mi rtog pa”i ye wes kun du ”byuv ba”i phyir/」﹞。或时真现,谓入观时;或非真现,谓出观时;非真与真,于此二时如其次第说名不现﹝藏文作「de la res ”ga” ni de kho na snav/ res ”ga” ni de kho na ma yin pa snav ste/ lavs pa”i ”og tu ste/」﹞。此现、不现,乃至六地﹝藏文作「sa drug pa”i bar du”o/」﹞。
[16] 《摄论‧无性释》卷九初云︰
「修习转」等者,由所知障,说名「有障」。此转依位乃至十地,诸相不现,唯真显现﹝藏文作「bsgom pas gyur pa ni sgrib pa dav bcas pa rnams kyi ste wes bya ba la sogs pa ni wes bya”i sgrib pa dav bcas par gyur pa”i mtshan ma thams cad mi snav ba/ de kho na bid snav bar gnas gyur pa gav yin pa de ste/ sa bcu pa”i bar du”o/」﹞。
[17] 「断」字,《金藏》有,余无。
[18] 「证」字,《金藏》有,余无。
[19] 应说:初地之见道位。
[20] 《摄论‧世亲释》卷九原文为:
「于真实非真实」等者,谓此转依乃至六地,或时为真实显现因;或时出观,为非真实显现因。
[21] 「余」字,《金藏》误作「除」。
[22] 即《瑜伽》卷四十八〈菩萨地‧第二持随法瑜伽处‧住品〉第四之
二。
[23] 《瑜伽》卷四十八原文为:
此第七住,犹名为杂。与清净住为前导故,当言此住名不染污﹝藏文作「gnas pa bdun po ”di dag ni ”dres pa yin te/ gnas pa rnam par dag pa”i svon du ”gro ba”i phyir ni kun nas bon movs can ma yin la/」﹞;犹未得故,当言此住堕杂染行﹝藏文作「de ma thob pa”i phyir ni kun nas bon movs pa can gyi spyod par gtogs par brjod do/」﹞。
[24] 「实」字,《金藏》无。
[25] 《摄论》卷三云︰
一切相不显现,真实显现故,乃至十地﹝藏文作「sa bcu”i bar du mtshan ma thams cad mi snav ba dav/ de kho na snav ba”i phyir ro/」﹞。
[26] 《摄论‧无性译》卷九初云︰
「果圆满转」等者﹝藏文作「”bras bu yovs su rdzogs par(论本作「pa”i」) gyur pa ni sgrib pa med pa rnams kyi ye wes źes bya ba la sogs pa ni…/」﹞,由一切障说名无障。以一切障永无有故,得一切相皆不显现,得最清净真实显现。依此转依﹝藏文作「gav sgrib pa thams cad kyis sgrib pa med par gyur pa”i mtshan ma thams cad mi snav bar gyur pa dav/ sgrib pa thams cad med pa”i phyir de win tu rnam par dag pa”i de kho na snav ba dav/ mtshan ma de dag bid la dbav thob par gyur pa”i gnas yin te/」﹞,于一切相得大自在;以于诸相得自在故,随其所乐利乐有情﹝藏文作「”di ltar mtshan ma la dbav thob pa de bid kyis ji ltar ”dod pa bźin du sems can gyi don byed do/」﹞。
[27] 《摄论》卷三中云︰
五、下劣转:谓声闻等﹝藏文作「gyur pa dman pa ni ban thos rnams kyi ste/」﹞。唯能通达补特伽罗空无我性﹝藏文作「gav zag la bdag med par rtogs pa dav/」﹞,一向背生死、一向舍生死故﹝藏文作「”khor ba la win tu rgyal kyis bltas pas ”khor ba win tu yovs su gtov ba”i phyir ro/」﹞。
[28] 「堪」字,《金藏》有,余无。
[29] 见《摄论》卷三〈彼果断分〉第十,如云︰
六、广大转:谓诸菩萨﹝藏文作「gyur pa rgya che ba ni byav chub sems dpa” rnams kyis ste/」﹞,兼通达法空无我性﹝藏文作「chos la bdag med par rtogs pa dav/」﹞,即于生死见为寂静。虽断生死,而不舍故﹝藏文作「de bid la źi bar mthov bar kun nas bon movs pa spov źiv yovs su mi gtov ba”i phyir ro/」﹞。
[30] 即所转。
[31] 《金藏》作「应」,余作「广」。
[32] 《金藏》作「聊简」,即料简第二十九颂。
[33] 「转」字,《金藏》有,余无。
[34] 即第二十九颂。
[35] 此下为初中初文。
[36] 《金藏》作「通」,余作「道」。
[37] 「六行」,即:苦、粗、障、静、妙、离。
「别抄」…
《成唯识论疏翼 第五冊 卷十 三、广二转依果》全文未完,请进入下页继续阅读…